HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 6

Tagok összesen: 1910

Írás összesen: 50531

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

túlparti
2020-07-28 18:07:52

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Zöld ZsázsaFeltöltés dátuma: 2006-08-28

Ősz (Herbst)

Herbst

Herbst, Du Schöner, Lieber,
Du bringst mein Herz weit weg.
Klein bin ich und müde.
Ich fühl' mich unvermögend.

Herbst, wenn ich Dich hier sehe,
Flieht mein Leiden weg.
Ich bin schon gross und munter,
Fühl mich nicht unvermögend.

Deine viele Farben, schöner Herbst,
Die sind so bunt, so, wie mein Herz.
Mild bläst der Wind, ganz still und mild,
Herbst, Du Liebe, ich fliege mit!
Mild bläst der Wind, ganz still und mild,
Herbst, Du Schöner, ich liebe Dich!


(15. 09. 2002)


Ez a fordítás pedig Herbst című, fenti versem alapján készült.


Ősz

Ősz, Te kedves, te szép!
Messze viszed a szívem.
Kislány vagyok csak még,
És olyan tehetetlen.

Ha itt vagy velem végre,
Megszökik minden bajom.
Megnőttem. Ha Rád nézek,
Tehetetlen nem vagyok!

Ó, Ősz, Te gyönyörű! Sok színed
Oly tarka, akár a szívem.
Nem tudom, hová kerülök,
De Ősz — én Veled repülök!
A szél halkan zúg fülemben,
Melletted sétálok a csendben.


(2002. IX. 15.)

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1550
Időpont: 2012-07-06 13:56:17

Kedves Zsázsa!
KIváncsiság hozott ide a rovat elejére, 2012. júliusában. A német versed kvázi szabad vers, rímekre, szótagszámokra nem ügyeltél, nem is kellett. Viszont a magyar fordításodban már szükségét érezted a rímeltetésnek, de a ritmussal itt is adós maradtál, pedig szépen megcsinálhattad volna...
Alkotó
Regisztrált:
2008-08-06
Összes értékelés:
5
Időpont: 2008-09-10 20:31:53

Szép lett! És jól tudsz németül... Új szót tanultam!
Dharma
Alkotó
Zöld Zsázsa
Regisztrált:
2006-05-31
Összes értékelés:
489
Időpont: 2007-03-07 21:28:41

Köszönöm szépen. Mindannyiótoknak. Azért megy olyan jól nekem a nem anyanyelvemen való gondolkodás, mert ovis korom óta tanulok németül, általános 4. osztály óta angolul (tanultam 3 és fél évet latinul is, de az ugye nem összehasonlítható...) és elkezdtem spanyolul is. A fenti vershez a következők szükségesek: kis érzék/készség... a nyelvekhez, rengeteg gyakorlás (anyanyelvi környezetben is!) meg egy kis költői késztetés... :) Az utóbbit leszámítva ugyanez kell ahhoz, hogy jól beszéljen valaki idegen nyelven. Mindenkinek szurkolok! :)
Köszi mégegyszer, hogy olvastatok! :)
Üdv
Zsázs
Szenior tag
Jodie
Regisztrált:
2006-08-14
Összes értékelés:
495
Időpont: 2006-11-16 09:47:13

Szia! nekem is nagyon nagyon tetszik, bár a német részét nem értem, a magyar viszont nagyon jóra sikerült! Csak gratulálni tudok!
Üdv, Jodie
Alkotó
Hayal
Regisztrált:
2006-10-07
Összes értékelés:
1131
Időpont: 2006-10-29 22:08:24

Gyönyörű mind a kettő, mindkettőnek meg van a maga hangzása, íze, ritmusa, külön lélegeznek,mégis összecsengenek....jó volt olvasni őket!
Alkotó
Túri Imre
Regisztrált:
2006-06-08
Összes értékelés:
567
Időpont: 2006-08-28 17:35:57

Szép, nagyon szép. Üdv.: Túri I.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Legutóbb történt

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Fehéren-feketén című alkotáshoz

alberth bejegyzést írt a(z) Fehéren-feketén című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Fehéren-feketén című alkotáshoz

alberth bejegyzést írt a(z) Kék pillangó című alkotáshoz

alberth alkotást töltött fel Fehéren-feketén címmel a várólistára

Pecás alkotást töltött fel Nekem ez a táj ... címmel a várólistára

szilkati alkotást töltött fel Az utolsó felvonás címmel

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Birka és a bárány címmel a várólistára

eferesz bejegyzést írt a(z) Gravitáció című alkotáshoz

gleam bejegyzést írt a(z) szomorú valóság, letört hangulat(koronavírus) című alkotáshoz

Magdus Melinda alkotást töltött fel Fából faragott emlék címmel a várólistára

Köhler alkotást töltött fel Nyugodjon címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)