HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 8

Tagok összesen: 1893

Írás összesen: 49431

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Fekete Miki
2020-01-03 12:36:33

Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Koosán IldikóFeltöltés dátuma: 2010-03-12

Jó napot hölgyem

Auteur Anonyme




Jó napot hölgyem
Hány óra van?
Éppen délidő.
Ki az ki válaszol?
A kis egér az, Ő,
Ha ő, hát merre van?
A kalapban uram,
ha ott, hát mit csinál?
Csipkét minta után.
És vajon kinek?
Párizs hölgyeinek
akik kalapján kis szürke egértől
aranyos pompon,
ők a legszebbek, őszintén mondom.


Koosán Ildikó műfordítása



Bonjour madame

Bonjour madame
Quelle heure est-il ?
Il est midi
Qu'est-ce qui l'a dit ?
La petite souris
Où donc est-elle ?
Dans la chapelle
Que fait-elle ?
De la dentelle
Pour qui ?
Pour les dames de Paris
Qui portent des petits souliers gris
Pinpon d'or
La plus belle est en dehors.

2009 május 16


Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2010-03-09
Összes értékelés:
170
Időpont: 2010-03-23 23:37:27

Köszönöm.
Szenior tag
Finta Kata
Regisztrált:
2006-04-12
Összes értékelés:
12581
Időpont: 2010-03-23 17:59:00

Igazán kedves és könnyed a fordítás.
Szeretettel: Kata
Alkotó
Regisztrált:
2010-03-09
Összes értékelés:
170
Időpont: 2010-03-13 10:32:28

Kedves szhemi
Én köszönöm neked, hogy olvastad az írásomat
Üdv
Ildikó
Alkotó
Regisztrált:
2010-03-09
Összes értékelés:
170
Időpont: 2010-03-13 10:31:17

Kedves Selanne
Köszönöm a véleményt
szeretettel: Ildikó
Alkotó
Regisztrált:
2010-03-09
Összes értékelés:
170
Időpont: 2010-03-13 10:24:12

Kedves fanofgd!
Köszönöm, hogy itt jártál.
És jó a kérdésed.A Kalap tényleg "chapeau" és
a "chapelle" kápolnát jelent, de a chapellerie kalapos üzlet, a chapeli kalapos.stb,
a versből értelemszerűen csaki kalapnak lehetett fordítani.
de, hogy felhívtad a figyelmemet, -amit köszönök- még egyszer utánajárok.
Üdv.)ldikó
Alkotó
Regisztrált:
2007-11-16
Összes értékelés:
2362
Időpont: 2010-03-12 17:32:52

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Ildikó!
Szeretem a francia verseket. Van egy válogatásom, már ronggyá olvastam.
Élmény volt, köszönöm.
Üdv: József
Szenior tag
Regisztrált:
2009-01-04
Összes értékelés:
8307
Időpont: 2010-03-12 17:00:57

Szia !
Sejtem a fordítás sikeres, versed aranyos :-))
Szeretettel:Selanne

Legutóbb történt

bűvölet bejegyzést írt a(z) Érzelmi kavalkád című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Elmaradt utazás című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Vaksors II fejezet (12/9) című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Vaksors II fejezet (12/9) című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Vaksors II fejezet (12/8) című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Na, szóval. Kicsi mese csak. című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Egy szakítás irodalmából című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Egy szakítás irodalmából című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel csírájában elfojtva címmel a várólistára

Marcsy alkotást töltött fel Az nem lehet címmel a várólistára

oroszlán bejegyzést írt a(z) A Zagyva partján című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Egy szakítás irodalmából című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Vaksors II fejezet (12/9) című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) A Zagyva partján című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)