HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 17

Tagok összesen: 1914

Írás összesen: 50758

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

oroszlán
2020-09-18 10:19:12

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2010-06-02

Johann Wolfgang Goethe:Heidenröslein




Heidenröslein

Sah ein Knab' ein Röslein steh'n,
Röslein auf der Heiden:
War so jung und morgenschön,
lief er schnell es nah' zu seh'n,
sah' es mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Knabe sprach: " Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!"
Röslein sprach: " Ich steche dich,
dass du ewig denkst an mich,
und ich will's nicht leiden!"
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden!

Und der wilde Knabe brech's
Röslein auf der Heiden.
Röslein wehrte sich und stach,
half ihm doch kein Weh und Ach,
musst' es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Johann Wolfgang Goethe
( 1749 - 1832 )

Vadrózsa

Rózsát pillant meg fiú,
rózsa nyílt a réten:
Szépsége szívébe szúrt,
mégis hozzá odafut,
s nézi örömében.
Vérvörös vadrózsa állt,
rózsa nyílt a réten.

" Én letéplek, vég elér!"
szólt fiú a réten.
Rózsa mondja: " Tüske ér,
fáj sokáig, foly a vér,
s nem kíméllek én, nem!"
Vérvörös vadrózsa állt,
rózsa nyílt a réten.

Ám letépte vad legény
rózsát kint a réten -
Bár a rózsa volt kemény,
- s fájt nekik! - elszállt remény,
őt a vég elérte.
Vérvörös vadrózsa állt,
s már nem nyíl a réten.

Szalki Bernáth Attila


Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1089
Időpont: 2013-06-30 11:12:12

válasz Krómer Ágnes (2012-11-30 14:14:18) üzenetére

Kedves Ági!
Ezer bocsánat, hogy csak most vettem észre
hozzászólásodat, méltatásodat.Köszönöm.
Szeretettel üdvözöl Attila bá'
Alkotó
Regisztrált:
2011-08-27
Összes értékelés:
2975
Időpont: 2012-11-30 14:14:18

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Attila bá'!

Örülök ennek a fordításnak. Nem tudok németül, de így legalább olvashattam egy verset
amit Gothe írt és nem kellett Webfordítót használnom, mert lefordítottad magyarra.
Örülök, hogy olvastam. Tetszett.

Szeretettel: Ági
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1089
Időpont: 2012-11-13 09:08:47


Kedves Klára!
Elnézést a megkésett reagálásért.
Mindent köszönve szeretettel üdvözöl Attila
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2942
Időpont: 2012-11-06 19:52:22

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Schubert zenéjével dúdoltam a versedet, kedves Attila. Szerintem remekül megállja a helyét ez a fordításod a többi hasonló között:)))

Szeretettel: Klári
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1089
Időpont: 2010-06-11 10:54:22

válasz szekelyke (2010-06-10 10:38:28) üzenetére
Kedves Szekelyke!
Köszönöm a figyelmed, az értékelésed.
Megnézem, ki vagy te mondd!
Üdv. Attila
Alkotó
Regisztrált:
2006-11-25
Összes értékelés:
472
Időpont: 2010-06-10 10:38:28

Kedves Attila,jó lett a forditás,teszik .

Legutóbb történt

túlparti bejegyzést írt a(z) Infúzió sárgadinnyére és öröklétre című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) Modern Hamupipőke című alkotáshoz

Madár alkotást töltött fel Mindenhol 2 címmel a várólistára

Madár bejegyzést írt a(z) A faj űrutazik. című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Őszi mese címmel

aphrodite alkotást töltött fel What did You Do - Mit tettél? címmel a várólistára

gleam bejegyzést írt a(z) két út az elérhetőhöz című alkotáshoz

gleam bejegyzést írt a(z) ne félj című alkotáshoz

Szokolay Zoltán bejegyzést írt a(z) .Z. című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Avarban térdelek című alkotáshoz

Marcsy bejegyzést írt a(z) Szemek mélyén című alkotáshoz

Alkonyi felhő bejegyzést írt a(z) Pozsonyi éjszakán című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Avarban térdelek című alkotáshoz

Alkonyi felhő bejegyzést írt a(z) Pozsonyi éjszakán című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)