HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 18

Tagok összesen: 1851

Írás összesen: 47533

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Árvai Emil
2019-01-09 08:10:03

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2011-09-04

Missglücktes / A félresikerült

Missglücktes Liebesabenteuer

Das Herz sitzt über dem Popo. -
Das Hirn überragt beides.
Leider! Denn daraus entspringen so
Viele Quellen des Leidens.

Doch ginge uns plötzlich das Hirn ins Gesäss
Und die Afterpracht in die Köpfe,
Wir wären noch minder als hohles Gefäss,
Nur gestürzte, unfertige Töpfe.

Herz, Arsch und Hirn, - Ich ziehe retur
Meine kleinliche Überlegung. -
Denn dieses ganze Gedicht kommt nur
Aus einer enttäuschten Erregung.

Joachim Ringelnatz 1883-1934

A félresikerült[ szerelmes élmény

Szív trónol az ülep fölött. -
Az ész mind kettő felett.
Sajnos! Mert gondolata mögött
Sok kín forrása született.

De ha az ész a nadrágba lecsúszna
És hátsórész fel a fejünkbe,
Nem érnénk többet mint egy üres kukta
Csak egy széttört cserép a kertünkbe.

Szív, ész és fenék, - Vissza vonom
Ez itt egy kicsinyes aggódás. -
Az egész versírás már tudom
Ez csak egy felizgult csalódás

Mucsi Tóni

Hausen, 2011 Szeptember 4

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Lady Nairi
Regisztrált:
2010-11-19
Összes értékelés:
500
Időpont: 2011-09-12 15:38:16

Kedves Tóni!

Érdemes volt elolvasni! Elgondolkodtató!
Örülök, hogy megosztottad a művet, és lefordítottad.

Szeretettel:
Nairi
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2173
Időpont: 2011-09-04 13:54:47

válasz dpanka (2011-09-04 13:46:56) üzenetére
Kedves Panka!
Egy ismert költő, ismeretlen oldala. Sokan nem találják a nagy költők ilyen verseit átforditásra alkalmasnak, pedig ezeket a verseket is ők írták. Ezeket leginkább az ember csak az originál nyelven találja meg, talán azért is lehet ritkán olvasni.
Ha neked tetszett, akkor már azért is érdemes volt átfordítani.
Köszönöm, hogy írtál, és
üdv Tóni
Szenior tag
dpanka
Regisztrált:
2007-11-07
Összes értékelés:
5360
Időpont: 2011-09-04 13:46:56

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Na ilyet is ritkán olvas az ember! Érdemes volt lefordítanod! Nekem tetszett! :-)
szeretettel-panka

Legutóbb történt

hundido bejegyzést írt a(z) Rablás Cipruszka városban 2. rész - című alkotáshoz

sankaszka bejegyzést írt a(z) Pillangó című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Ünnepi fények és árnyak című alkotáshoz

ermi-enigma alkotást töltött fel Csillagok fénye címmel a várólistára

Bödön bejegyzést írt a(z) Gondűző szonett című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Ha akarom című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Insalutatus című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Rablás Cipruszka városban 2. rész - című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Ünnepi fények és árnyak című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Temető-tündér című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 8. című alkotáshoz

Vári Zoltán Pál bejegyzést írt a(z) Gondűző szonett című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Temető-tündér című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Rablás Cipruszka városban 5. rész című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)