HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 15

Tagok összesen: 1848

Írás összesen: 47188

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

szekelyke
2018-11-05 11:10:04

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2011-10-27

Die zwei Parallelen / A két paralel

Die zwei Parallelen

Es gingen zwei Parallelen
ins Endlose hinaus,
zwei kerzengerade Seelen
und aus solidem Haus.

Sie wollten sich nicht schneiden
bis an ihr seliges Grab:
Das war nun einmal der beiden
geheimer Stolz und Stab.

Doch als sie zehn Lichtjahre
gewandert neben sich hin,
da wards dem einsamen Paare
nicht irdisch mehr zu Sinn.

Warn sie noch Parallelen?
Sie wusstens selber nicht,
sie flossen nur wie zwei Seelen
zusammen durch ewiges Licht.

Das ewige Licht durchdrang sie,
da wurden sie eins in ihm;
die Ewigkeit verschlang sie
als wie zwei Seraphim.

Christian Morgenstern 1871 - 1914

A két paralel

Két magányos vékony vonal
végtelenbe mentek,
mint két nyílegyenes fonal
sohasem pihentek.

Útjukat keresztezni
a sírig nem fogják.
Esküjüket megszegni
ők nem is akarják.

Amikor tíz fényéve
egymással vándoroltak,
magányos pár érezte, már
nem földiek voltak.

Parallelek voltak-e még?
Egyikük sem tudta,
egybe folytak mint két lény, az
örök fényben felolvadva.

Örök világosság fénylett
benne a kettő eggyé vált;
kit örök élet elnyelt
mint két csodás szeráf.

Mucsi Tóni

hausen, 2011 Oktober 27

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2173
Időpont: 2011-10-28 20:33:36

válasz Haász Irén (2011-10-28 17:52:23) üzenetére
Kedves Irém!
Mégegyszer köszönöm hozzászólásodat, azt hiszem sokat segített, és a moderált harmadik versszak így értelmessebben hangzik.
üdv Tóni
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2173
Időpont: 2011-10-28 20:09:01

Kesdves Irén!
Igazad van. Az autolsó forditásaimban, ez a sor adott eddig legnagyobb gondot, Mivel azonban be akartam tartani a sor szerinti szótagszámot, és még most is biztos vagyok benne, hogy valami másik megoldásnak is lennie kell, mégsem találtam meg. Az én megoldásom ez lett volna:
"s' már nem földiek voltak" de akkor egy szótaggal több lett volna benne. Mivel azonban kényszeritem magamat, a sorokat szigorúan szó szerint forditani, így hát nem sok a lehetőségem. De, mindenféle jó megoldást elfogadnék, ha kapnék valakitöl.
Köszönöm őszinte véleményedet, az ilyen hozzászólásoknak több értéke van, mint az összes csillagoknak.(aminek már az első naptol kezdve ellene voltam, azért nem is adok senkinek a hozzászólásaimban)
üdv Tóni
Szenior tag
Regisztrált:
2010-09-12
Összes értékelés:
3308
Időpont: 2011-10-28 17:52:23

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Tóni,
ezt nagyon szépen fordítottad, érdekes, jó vers lett, gratulálok!
A harmadik vsz.-ban érzek egy kis bizonytalanságot, ami bennem van persze, - hogy mit értek el...?Ez nem világos. A végtelenben találkoznak, addig OK, de talán az elérte szóval van a baj, értelmezés szinten.
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2173
Időpont: 2011-10-28 10:56:55

Kedves Panka!
Köszönöm, hogy olvastál.
Üdv Tóni
Szenior tag
dpanka
Regisztrált:
2007-11-07
Összes értékelés:
5363
Időpont: 2011-10-27 18:00:24

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
nagyon szép vers! Örülök, hogy olvashattam!
szeretettel-panka

Legutóbb történt

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Szállj el, szállj el... című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Éhes gyermek című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) A veréb és a varjú című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Félelem című alkotáshoz

Haász Irén bejegyzést írt a(z) Félelem című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Éhes gyermek című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 4. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Éhes gyermek című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel Jose Martinez vitorlázós történetei 4. címmel

Hayal bejegyzést írt a(z) A szerelem hét napja című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) Életünk, halálunk... (Ennyi?) című alkotáshoz

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Életünk, halálunk... (Ennyi?) című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)