HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 34

Tagok összesen: 1916

Írás összesen: 51263

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

ElizabethSuzanne
2021-03-02 19:59:26

Szülinaposok
Reklám

Naturánia - Mantova F?szerolaj Spray
Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2012-04-04

Friedrich Hölderlin: A haza



Die Heimat

Froh kehrt der Schiffer heim an den stillen Strom,
Von fernen Inseln, wo er geerntet hat;
Wohl möcht auch ich zur Heimat wieder;
Aber was hab ich, wie Leid, geerntet? -

Ihr Ufer, die ihr mich auferzogt,
Stillt ihr der Liebe Leiden? ach! gebt ihr mir,
Ihr Wälder meiner Kindheit, wann ich
Komme, die Ruhe noch Einmal wieder?
_________________________________________


A haza

A hajós vígan tér haza az árral,
Aratni volt egy messzi szigeten,
Bizony szeretnék én is hazatérni,
De kínokon túl mi jut majd nekem?

Jóságos partok, szoptató anyácskám,
Hát szenvedésre szántál egykoron?
Ha megjövök, gyermekkorom erdői,
A nyugalmamat vajh' visszakapom?
____________________________________






Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1595
Időpont: 2012-04-05 15:47:40

Kedves Attila!
A te érdeklődésed és méltatásod is nagyon köszönöm. Ha nyelvet ismerők és maguk is gyakorlott fordítók vélekednek kedvezően a fordításomról, az nekem kétszeresen is jól esik. Persze másoktól is kapok elismeréseket, de mindig hozzáteszik, hogy az eredeti nyelvéhez nem értenek, csak a magyar változatot minősítik. Ennek is örülök, de azért csak félörömmel. Az igazi az, mikor Ti (ha megengeditek, hogy egy 70 éves 4x-es nagypapa letegezzen benneteket...) vélekedtek kedvezően. Ugyanakkor teljesen nyitott vagyok a kritikára, javításra, akár átírásra is. Fordításaimat időről-időre átnézem, és gyakran javítom mások, illetve a magam újabb felismerései szerint. A fordítás olyan, hogy idő kell az "összeéréséhez". Attila, örülök, hogy tetszett. Nem tudtam, hogy ez a vers 6-strófás, de most már utánanézek, és ha megtalálom, a többit is lefordítom., ha úgy tetszik "megcsinálom". Egy-egy fordítás sokszor órák alatt ,máskor hetek alatt sem készül el. Üdvözöl: Dávid
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1595
Időpont: 2012-04-05 15:36:35

Kedves Tóni!
Nagyon köszönöm érdeklődésed és kedvező méltatásod. Én nem tudtam, hogy ez a Hölderlin-vers hat versszakból áll, de ezek után valahol előkerítem, és a többit is lefordítom. Természetesen tőled kaptam kedvet a fordításhoz, nem volt túl bonyolult, bele mertem vágni. Örülök, hogy tetszett!
Üdv: Dávid
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1105
Időpont: 2012-04-04 15:08:38


Kedves Dávid!

Szép és nehéz ez a hat versszakból álló Hölderlin-vers. Érdemes
lenne az egészet, a teljes verset lefordítanod. A eddigihez is gratulálok.
Üdvözöl Attila
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2335
Időpont: 2012-04-04 13:32:51

Kedves Dávid!
Igazán örömet ad olvasni téged. A versed hű az eredetihez, szavak és értelmek szintjén, szerintem, habár a véleményemnek semmi értéke nincsen, mégis az eddig olvasott legszebb fordítások. Tüled csak tanulhat az ember, amit én is szívessen megteszek.
üdv Tóni

Legutóbb történt

Alkonyi felhő bejegyzést írt a(z) Mezőaranytáncolt ébredés című alkotáshoz

Alkonyi felhő bejegyzést írt a(z) Mezőaranytáncolt ébredés című alkotáshoz

Alkonyi felhő bejegyzést írt a(z) Mezőaranytáncolt ébredés című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Pilinke és Motzsa királyfi című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) utunk kószáló álmodozás című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) utunk kószáló álmodozás című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) utunk kószáló álmodozás című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Ábránd című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Tavaszváró című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Tavaszi zönge című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Čezare Paveze: Doći će smrt i imaće tvoje oči című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) utunk kószáló álmodozás című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) utunk kószáló álmodozás című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Örök szerelem című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Örök szerelem című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Nőnap című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) utunk kószáló álmodozás című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) A táncoló című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Ébredés című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Jön a tavasz című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Tavaszi viharok című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Imádság (helyett) című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Nőnap című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Örök szerelem című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Boldog új évet! című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Ébredés című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) utunk kószáló álmodozás című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Töredék című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) A táncoló című alkotáshoz

aLéb bejegyzést írt a(z) Tavaszi viharok című alkotáshoz

aLéb bejegyzést írt a(z) Tavaszi viharok című alkotáshoz

aLéb bejegyzést írt a(z) Tavaszi viharok című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Tavaszi tünetek - A nagy kisfiú - 02. című alkotáshoz

hundido alkotást töltött fel Pilinke és Motzsa királyfi címmel

hundido bejegyzést írt a(z) Örök szerelem című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Jégbontó havában napozás című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Csussz, a kígyó című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Naponta ijesztget című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) A táncoló című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Alkonyat című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2021 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)