HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 7

Tagok összesen: 1855

Írás összesen: 47759

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

szilkati
2019-02-14 16:50:12

Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2012-04-24

J. Lohmeyer: Rózsabimbó

Rosenknospe

"Der Gott der Blüthen ist das Licht."

Die Knospe wollt' ich brechen
In später Abendstund,
Mir war, ich hörte sprechen
Den halberschloss'nen Mund:

"O lass im Morgenthaue
Mich ganz erschliessen nur
Ihm, den ich ahnend schaue,
Dem Lichtgott dieser Flur.

Gern fall' ich dann dem Loose,
Das frühen Tod mir beut —
Brich morgen mich als Rose,
Nur nicht als Knospe heut."
_____________________________


Rózsabimbó

"A fény - virágok Istene."

Egy feslő rózsát vágytam
Letörni estelen,
De ő halálra váltan
Így suttogott nekem:

"Engedj kinyílnom, kérlek,
Innom hűs harmatot,
E rét Fényistenének
Reggel hadd hódolok.

Aztán halálnak, sorsnak
Készséggel engedek,
Törj rózsaként le holnap,
Ma bimbóként - ne tedd!"
_________________________





Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1420
Időpont: 2012-04-27 01:16:10

Tóni, Pipacs, Delory!
Köszönöm a méltatást. A versválasztás Tóni érdeme, ő tud hozni ilyen érzelmesen szép német verseket. Én csak kihívásnak, és nyelvgyakorlásnak tekintem, hogy lefordítsam magam is némelyiket. Az mindig jó játék, összevetni klf. fordítók munkáit. Egy nagyon lelkiismeretes és szakszerű nyersfordítás alapján a rutinos verselők nagyon szép fordításokat csinálnak nyelvismeret híján is. Itt az utolsó két sor a vers poénja, annak kell pontosan kijönnie. További érdeklődésetekre is köszönettel igényt tartok...
Dávid
Alkotó
Delory Nadin
Regisztrált:
2010-09-16
Összes értékelés:
993
Időpont: 2012-04-26 10:56:07

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Ez is szép. Igazán jó ízlésed van a versekhez.
Delory
Alkotó
pirospipacs
Regisztrált:
2010-07-24
Összes értékelés:
2720
Időpont: 2012-04-25 17:27:41

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Mandolinos!
Már ovlastam egy fordítását ennek a versnek a Tónitól. Meglepő, de nagyon jó, hogy most még egyet olvashatok. :)
Remek lett. Bár nem tudok tökéletesen fordítani, csak nagy vonalakban értem az eredetit, ezért mint műfodítást nem tudom értékelni, a hangulatot viszont amit kaptam tőle, azt igen. :)
Gratulálok szeretettel!
pipacs
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2176
Időpont: 2012-04-24 14:21:56

Kedves Dávid!
Milyen jó, hogy olyan sokféle rózsa létezik, és mindegyik a maga formájában szép. Talán jó lenne, ha így lennénk a vesekkel is. Már ugyanannál a rózsánál is, minden ember mást-mást lát, hát hogyne akkor, amikor ilyen távolság van a két rózsa között.
Tettszet a rózsád.
üdv Tóni

Legutóbb történt

túlparti bejegyzést írt a(z) Mese cicámnak-egérmese, III. rész című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) Na ja... Beszólás című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) Na ja... Beszólás című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel ajándék ez is címmel a várólistára

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Boldogság című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Kellevélbe csavart gombócok. című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 5. rész című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Sziromvarázs című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 4. rész című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 3. rész című alkotáshoz

Ferger Jolcsi bejegyzést írt a(z) Boldogság című alkotáshoz

Ferger Jolcsi alkotást töltött fel A Nap címmel a várólistára

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 2. rész című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Közhelyek című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Lábad nyomán nyár sompolyog... című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)