HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Közös regény Emlékoldalak Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 19

Tagok összesen: 1921

Írás összesen: 51393

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2021-04-02 10:09:35

Szülinaposok
Reklám

Naturánia - Mantova F?szerolaj Spray
Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2012-05-15

Wilhelm Busch: Wenn ich dereinst




Wilhelm Busch: Wenn ich dereinst

Wenn ich dereinst ganz alt und schwach,
Und's ist mal ein milder Sommertag,
So hink ich wohl aus dem kleinen Haus
Bis unter den Lindenbaum hinaus.
Da setz ich mich denn im Sonnenschein
Einsam und still auf die Bank von Stein,
Denk an vergangene Zeiten zurücke
Und schreibe mit meiner alten Krücke
Und mit der alten zitternden Hand
So vor mir in den Sand.



Majd ha egyszer

Majd ha egyszer gyengén, vénen,
Ismét hevít nyár napfénye,
Házikómból kibicegek,
Hársfa alá telepedek.
Ott ücsörgök napsugárban
Kőpadon csendes magányban,
Régi időkre gondolva,
Írom lassan mankóm fogva,
Homokba reszkető kézzel
Lábam elé szép emlékem.

Szalki Bernáth Attila


Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1114
Időpont: 2012-05-16 08:08:50


Kedves Dávid!

Ez a rövid vers témájánál fogva beillik szerény
fordítási tervembe.Magam is láttam, hogy mind
a szótagszám, mind a ritmus tekintetében nem a
legszabályosabb vers.Ezért döntöttem én is a
8 szótagos sorok mellet, és a szomorkás téma
és hangulat késztetett arra, hogy trocheikus
lejtést próbáljak adni a fordításomnak.
Szerintem a te fordításod legalább annyira jó,
mint az enyém, a feleségemnek a tiéd tetszik
jobban.
Baráti üdvözllettel Attila
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1601
Időpont: 2012-05-16 03:48:00

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Attila!
Gratulálok, fordításod nekem sokkal jobban tetszett, mint a magamé, és örülök, hogy te is bevállaltad! Én nem mertem a hársfa alá ültetni hősöm, mert ott esetleg nem süt rá a nap. A másik, amiben bizonytalan vagyok, az a mankó! Jó ha tudod, hogy sportszerűtlenek lettünk, mivel mi is lefordítottuk a más által hozott verset, horribile dictu, még föl is tettük ide. A fenti verset én is "elkövettem", örülnék, ha kiveséznéd, azon túl is, amit én magam tettem...
Remek munkát végeztél!
Üdv: Dávid

Legutóbb történt

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 78. címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) Lumba és az oltás című alkotáshoz

hundido alkotást töltött fel Lumba és az oltás címmel

hundido bejegyzést írt a(z) A bevált terv című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) A bevált terv című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) A bevált terv című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel rakoncátlan automata címmel a várólistára

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) ATTILA és én című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) békét kötöttek bennem az ellentétek című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) keresztútnál című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) keresztútnál című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) keresztútnál című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) ami lehetetlen az kizárt című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) ami lehetetlen az kizárt című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) ATTILA és én című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) ATTILA és én című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Holland hazugság 1. című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Holland hazugság 1. című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) A bevált terv című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) ATTILA és én című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) ATTILA és én című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Bonbonfekete viola című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) ATTILA és én című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) békét kötöttek bennem az ellentétek című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Bonbonfekete viola című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) békét kötöttek bennem az ellentétek című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) békét kötöttek bennem az ellentétek című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) ATTILA és én című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) békét kötöttek bennem az ellentétek című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) ATTILA és én című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) A bevált terv című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) békét kötöttek bennem az ellentétek című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) békét kötöttek bennem az ellentétek című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2021 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)