HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 16

Tagok összesen: 1906

Írás összesen: 50220

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

eferesz
2020-05-09 20:21:34

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2013-03-10

Dorothy Parker: Távolság

Distance

Were you to cross the world, my dear,
To work or love or fight,
I could be calm and wistful here,
And close my eyes at night.

It were a sweet and gallant pain
To be a sea apart;
But, oh, to have you down the lane
Is bitter to my heart.
____________________________________


Távolság

Ha szívügy, munka, háború
vitt volna messze tán,
nem nyomna érted félsz, se bú
megannyi éjszakán.

Ha tenger vágna minket el,
az fájna édesen,
de sír, mert itt vagy oly közel,
a szívem, kedvesem...
_______________________________

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1546
Időpont: 2013-03-20 00:12:48

Kedves Klári!
Köszönöm érdeklődésed, a csillagokat, és örülök, h tetszett a fordításom. Igyekeztem a ritmusra is odafigyelni, nemcsak egyéb "formaságokra", így tényleg egész dallamosra sikeredett...
Szeretettel: Dávid
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2815
Időpont: 2013-03-15 19:48:40

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves mandolinos!

Nagyon tetszik ez a fordításod (is):) Nagyon jók a rímek, szép a dallama.

Szeretettel: Klári
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1546
Időpont: 2013-03-15 19:27:34

válasz Susanne (2013-03-13 20:18:30) üzenetére
Kedves Susanne!

Örülök, hogy tetszett a fordításom! Az igazítást hozzászólásban írtam, mert nem tudom hogy lehet a korábban föltett művet szerkeszteni, korrigálni... Ja, és köszönöm az 5 csillagot is!

Szeretettel: Dávid
Szenior tag
Susanne
Regisztrált:
2012-04-16
Összes értékelés:
5916
Időpont: 2013-03-13 20:18:30

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Dávid !

Gyönyörű fordítás., ahogy olvasom az igazítással még szebb.
szeretettel olvastalak: Zsu
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1546
Időpont: 2013-03-13 01:53:45

Kedves Lyza!
Örülök, hogy tetszett!
Jogos észrevétel nyomán kicsit igazítottam az utolsó két soron:

"... de itt vagy, kedves, oly közel,
s ezt tudnom gyötrelem."
Alkotó
Lyza
Regisztrált:
2009-09-09
Összes értékelés:
3100
Időpont: 2013-03-12 05:05:29

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Dávid!
Ez gyönyörű fordítás!
A rímek, a dallamosság nagyon megfogtak...
Szeretettel gratulálok...Lyza

Legutóbb történt

Bödön bejegyzést írt a(z) Varázshegy titka című alkotáshoz

alberth alkotást töltött fel Az élet színpadán címmel a várólistára

Vári Zoltán Pál bejegyzést írt a(z) Egy sárgarigóhoz című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Varázshegy titka című alkotáshoz

Klára bejegyzést írt a(z) Május táján című alkotáshoz

Klára bejegyzést írt a(z) Május táján című alkotáshoz

Klára bejegyzést írt a(z) Szomjazom című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Varázshegy titka című alkotáshoz

Pecás alkotást töltött fel Borús reggel címmel a várólistára

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Mézharmat címmel a várólistára

hundido alkotást töltött fel Ipiapacs piros pipacs! címmel

hundido bejegyzést írt a(z) Varázshegy titka című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Varázshegy titka című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) A csend játszott velem című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Május táján című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)