HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 22

Tagok összesen: 1914

Írás összesen: 50757

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

oroszlán
2020-09-18 10:19:12

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2013-12-06

Frank Wedekind: Életszabály / Lebensregel

Életszabály


Te csakis a jókkal tudnál
hosszan jó üzletet kötni.
a jó gürcöl és bekrepál,
csaló kéjjel tud püfölni.

Itt ezen az Isten földjén
jog a boldogságra irigy -
és a kettő most szép fürgén
egymással halálharcot vív.

Fontold meg a tetteidet
a bölcsőtől a sírodig:
Legyőzötté a tisztelet,
a győztesé a zsíros díj.

Fordította Mucsi Antal


Lebensregel

Du kannst einzig mit dem Guten
Dauernd gut Geschäfte machen.
Schlechte schuften und verbluten,
Schwindler jubeln und verkrachen.

Auf der ganzen Erde Gottes
Wird die Pflicht das Glück beneiden -
Doch am schönsten ist ein flottes
Todesringen zwischen beiden.

Nur beherzige die Lehre
Von der Wiege bis zum Grabe:
Der Besiegte hat die Ehre,
Den Besieger ehrt die Habe.

Frank Wedekind

Hausen, 2013 December 6

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2278
Időpont: 2013-12-09 22:58:41

kedves Mandolinos!
Köszönöm a figyelmeztetésedet, ez valóban egy "kapitál hiba" de legalább ez is a bizonyitéka annak, hogy én is egy ember vagyok, és mint egy garló halandó, én is hibázok. Természetessen A "schlehte" az a jónak az ellenkezője, ész"rosszat" jelent,
Köszönöm, mégegyszer és
üdv Tóni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1561
Időpont: 2013-12-09 21:11:38

A "Schlechte" biztos jót jelent?
Az élet egyik aranyszabályát fogalmazta meg Wedekind: a vesztesé a tisztelet, a győztesé a vesztes vagyona. A szabály első fele ritkán érvényesül, de a második fele gyakrabban. Csak a győztesnek áll módjában megmagyarázni, hogy a vesztes miért nem érdemel adott esetben tiszteletet. Fanyar életbölcsesség ez... A szép fürge halálharc már maga egy antagonizmus.
Tanulságos verset fordítottál, hűségesen...
Dávid

Legutóbb történt

Alkonyi felhő bejegyzést írt a(z) Pozsonyi éjszakán című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Avarban térdelek című alkotáshoz

Alkonyi felhő bejegyzést írt a(z) Pozsonyi éjszakán című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Levélhullás I. című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Pozsonyi éjszakán című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Egy szubjektív idealista verse című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Avarban térdelek címmel a várólistára

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Köszöntő című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Nyarat temeti című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) fényfürösztött álmok című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) kiégés felé című alkotáshoz

mandolinos bejegyzést írt a(z) Michal Tallo: NEM ADJA FEL című alkotáshoz

mandolinos alkotást töltött fel Robert Rozsgyesztvenszkij: Ballada a színekről címmel a várólistára

medve bejegyzést írt a(z) Karambozás című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Karambozás című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)