HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 22

Tagok összesen: 1846

Írás összesen: 47105

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Finta Kata
2018-10-10 18:41:43

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2014-12-01

Heinrich, Heine: Verdrossnen Sinn im kalten Herzen hegend

Verdrossnen Sinn im kalten Herzen hegend

Verdrossnen Sinn im kalten Herzen hegend,
reis' ich verdrießlich durch die kalte Welt,
zu Ende geht der Herbst, ein Nebel hält
feuchteingehüllt die abgestorbne Gegend.

Die Winde pfeifen, hin und her bewegend
das rote Laub, das von den Bäumen fällt,
es seufzt der Wald, es dampft das kahle Feld,
nun kommt das Schlimmste noch, es regnet.

Heinrich, Heine

Geboren 1797
Gestorben 1856


Borús kedélyem hűlt szíveknek társa

Borús kedélyem hűlt szíveknek társa,
hol útra keltem most, hideg világ,
az ősznek vége, hull a köd, szitál,
s halotti leplet lucskosít a tájra.

A szél süvít, ide-oda sodorja
a fákról hullt lombot, mi sárga, rőt,
erdő sóhajt, hideg párás a föld,
de még rosszabb jő, s zord eső pofozza.

Szalki Bernáth Attila

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1027
Időpont: 2014-12-06 09:31:33


Fázva s mogorván... Magyarul Bábelben olvasható

Fázva s mogorván utazom, mogorva,

hideg szív, a hideg szivek között,

végét járja az ősz, fehér ködök

burkolják a halott tájat lucsokba.



Szél fütyül, kapkod az út fája, bokra,

a piros lomb lassan alázörög,

az erdő sóhajt, tarló gőzölög,

s rákezd az eső: most jön csak a rossza!
Szabó Lőrinc


Feltöltő Benő Eszter
Az idézet forrása Örök barátaink
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1391
Időpont: 2014-12-05 13:12:58

Kedves Attila!
Így utólag megnéztem a Szabó Lőrincét, és kiderült, hogy a tarlót tőle "loptam"...
Nálad a lucskos érkezett telepátia útján...
Talán a kahle és kühle összetéveszthető, mert az előbbi kopár jelentésű, de nem hideg...
És a vége a legrosszabb, hogy még az eső is esik...
Nem voltam elragadtatva Szabótól, a mi verzióink legalább olyan élethűek és pontosak!
Napvilágos üdvözlettel egy régen látott műfordító társnak:
Dávid

Legutóbb történt

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Kukoricafosztás című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Bár lehettem volna! című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Nem mondtad című alkotáshoz

Pecás alkotást töltött fel Egy esős őszi nap címmel a várólistára

efmatild bejegyzést írt a(z) Ég veled! 15/10 című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Empátia című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Halottaim című alkotáshoz

Tóni alkotást töltött fel Somlyó Zoltán: Titok / Geheimnis címmel

oroszlán bejegyzést írt a(z) Halottaim című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Kukoricafosztás című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Szteroid című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Empátia című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Ég veled! 15/10 című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Derűs reggel című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Derűs reggel című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)