HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 12

Tagok összesen: 1904

Írás összesen: 50206

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

eferesz
2020-05-09 20:21:34

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2014-12-18

Christine Busta: Egy este télen

Für den Winterabend

Wenn der Mondmann geht ums Haus,
weht der Schnee bald leiser,
nur die rote Feuermaus
huscht noch durch die Reiser.

Leiser, als die Spinne spinnt,
webt im Ofenloch der Wind
Träume schon für Vater,
Mutter, Kind und Kater.
________________________________


Egy este télen

Jár a hold a ház körül,
Könnyű pelyhek hullnak,
Rőt egérke: tűz örül,
Rőzse közt megbújhat.

Álmuk könnyű pókfonál,
Kéményben mit szél sző,
Gyermek, cirmos alszik már,
S két szülő, a féltő...

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1541
Időpont: 2014-12-19 01:37:42

Elnéztem, bocsi...

Kéményben szél muzsikál,
Apa, anya alszik már,
S gyermekük, cicájuk,
Pókfonál az álmuk.
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1541
Időpont: 2014-12-19 00:52:19

Attila, köszi, elnéztem a 2. vsz rímképletét, és így a szótagszámát is. Egyébként költőtől azt várják el, hogy ha már egy konkrét formában indította a verset, azt vigye is végig. Képzeld el, hogy egy gyereknek kell ezt megtanulnia az óvodában. Szépen elmondja az 1. vsz-t, aztán a másodikat biztos eltéveszti, mert már rááll a szája a keresztrímre...
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1084
Időpont: 2014-12-18 08:57:42


Für den Winterabend trocheikus

Wenn der Mondmann geht ums Haus, 7 a
weht der Schnee bald leiser, 6 b
nur die rote Feuermaus 7 a
huscht noch durch die Reiser. 6 b

Leiser, als die Spinne spinnt, 7 c
webt im Ofenloch der Wind 7 c
Träume schon für Vater, 6 d
Mutter, Kind und Kater. 6 d


Busta, Christine
(1915-1987)

Legutóbb történt

Szabó András alkotást töltött fel YAMNAYA – KULTÚRA NYELVEZETE MAGYAR NYELVŰ TARTALMI JELENTÉSEI. címmel a várólistára

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) De... című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) szabadon című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Nem akarok mást című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) szabadon című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Nem akarok mást című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) A nagyszülők című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Pitypang-tánc című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) A nagyszülők című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Tavasz a hegytetőn című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)