HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 5

Online vendég: 27

Tagok összesen: 1862

Írás összesen: 48114

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Jártó Róza
2019-04-21 18:59:58

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2015-02-28

Fontane: So und nicht anders / Így és nem másképp

So und nicht anders

Die Menschen kümmerten mich nicht viel,
eigen war mein Weg und Ziel.

Ich mied den Markt, ich mied den Schwarm,
andre sind reich, ich bin arm.

Andre regierten (regieren noch),
ich stand unten und ging durchs Joch.

Entsagen und lächeln bei Demütigungen,
das ist die Kunst, die mir gelungen.

Und doch, wär's in die Wahl mir gegeben,
ich führte noch einmal dasselbe Leben.

Und sollt' ich noch einmal die Tage beginnen,
ich würde denselben Faden spinnen.

Theodor Fontane



Így és nem másképp

Az emberek nem sokat érdekeltek,
furcsa útja volt az életemnek.

Tömeget, vásárt cserben hagyok,
más az gazdag, én szegény vagyok.

Mások uralkodtak (uralkodnak),
engem ott lenn, járomba fogtak.

Lemondva mosolyogni és megalázva
nekem e művészet sikerült játszva.

És ha én még egyszer választhatnék
akkor én újra ugyan így élnék.

És ha valahol napjaim újra kezdhetném
én még egyszer újra ugyanezt tenném.

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2015 Február 28

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2183
Időpont: 2015-03-01 10:15:46

Kedves Attila!
"Én ammondó vonék" tedd csak fel te is. Te tudod én nem szakmailag szólok hozzá, hanem csak tiszta emociális alapon, és nekem tetszik a te fordításod.
Üdv Tóni
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1039
Időpont: 2015-02-28 13:42:05

Kedves Tóni!

Hogy mennyire különbözik az emberek etikai és esztétikai
értékítélete, ez a vers is bizonyítja.Mint te is látod, a Die Deutsche
Gedichtenbibliothek-ban egy, két vagy három csillaggal jelölik
a versek (vélt) értékét.Nos, ez a vers csillag nélkül áll!!!
Hálás köszönet részemről, hogy megismertetted velem a verset,
és lefordítottad.A tartalom, amit jól visszaadsz, nemcsak a te,
hanem az én szívemhez is közel áll ,Ami a formát:ritmust, rímelést
illeti tisztes színvonalú, hogy lehet-e hűbben csinálni nem tudom.
A magam próbálkozását elküldöm neked levélben.

Napvilágos, szívélyes üdvözlettel Attila





Legutóbb történt

Finta Kata bejegyzést írt a(z) V á r t a l a k című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Szürke a tél ege délben című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) A Locsoló(k)nak... című alkotáshoz

sankaszka bejegyzést írt a(z) V á r t a l a k című alkotáshoz

Vári Zoltán Pál bejegyzést írt a(z) Még mindíg látni vélem című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Az ember fia című alkotáshoz

Horvaja bejegyzést írt a(z) A Locsoló(k)nak... című alkotáshoz

Horvaja bejegyzést írt a(z) Születés című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Az ember fia című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Tavaszi pillanatok című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Születés című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)