HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 22

Tagok összesen: 1846

Írás összesen: 47105

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Finta Kata
2018-10-10 18:41:43

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2015-05-12

Erich Kästner:Der Mai

Der Mai

Im Galarock des heiteren Verschwenders,
ein Blumenzepter in der schmalen Hand,
fährt nun der Mai, der Mozart des Kalenders,
aus seiner Kutsche grüßend, über Land.

Es überblüht sich, er braucht nur zu winken.
Er winkt! Und rollt durch einen Farbenhain.
Blaumeisen flattern ihm voraus und Finken.
Und Pfauenaugen flügeln hinterdrein.

Die Apfelbäume hinterm Zaun erröten.
Die Birken machen einen grünen Knicks.
Die Drosseln spielen, auf ganz kleinen Flöten,
das Scherzo aus der Symphonie des Glücks.

Die Kutsche rollt durch atmende Pastelle.
Wir ziehn den Hut. Die Kutsche rollt vorbei.
Die Zeit versinkt in einer Fliederwelle.
O, gäb es doch ein Jahr aus lauter Mai!

Melancholie und Freude sind wohl Schwestern.
Und aus den Zweigen fällt verblühter Schnee.
Mit jedem Pulsschlag wird aus Heute Gestern.
Auch Glück kann weh tun. Auch der Mai tut weh.

Er nickt uns zu und ruft: "Ich komm ja wieder!"
Aus Himmelblau wird langsam Abendgold.
Er grüßt die Hügel, und er winkt dem Flieder.
Er lächelt. Lächelt. Und die Kutsche rollt.

Erich Kästner
(1899-1974)

A május

A pazarlón díszes sziromruhában,
virágjogarral int a karcsú kéz,
Mozartként zenél május a naptárban,
s kocsijából tájat köszöntve néz.

Ha int - máris minden borul virágba.
Nos, int! S fut színes ligeteken át.
Zenél neki cinke és pinty dalárda,
S a pávaszemek bámulják nyomát.

Kerítés mögött pírja almafáknak.
A nyírfa bókol, tűz zöld bóbitát.
Rigók kicsiny fuvolájukon játsz'nak,
S dalolják az öröm szimfóniát.

Kocsi gördül színek áradatában.
Kalapunk leng. Kocsi szinte száll.
Az idő tűn orgona illatárban.
De kár, hogy az év nem májusból áll!

A mélabú jól társul most örömmel.
Az ágakról szirom hull, mint a hó.
De mából múlt lesz minden szívütéssel.
Öröm is fáj, ha múlik május hó.

"Visszatérek újra!" - kiált világnak.
A kék ég est aranyba vált lilán.
Köszöntve dombokat int orgonáknak.
Mosolyog. S elmegy május kocsiján.

Szalki Bernáth Attila

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1027
Időpont: 2015-05-17 10:19:15

válasz magam (2015-05-16 22:20:17) üzenetére

Kedves Magdi!
Mindent köszönök. A véleményed - akár elismerő, akár
bíráló - azért nagyon fontos számomra, mert te mindkét
nyelvben otthon vagy.
Szeretettel üdvözöl Attila
Szenior tag
magam
Regisztrált:
2012-10-08
Összes értékelés:
732
Időpont: 2015-05-16 22:20:17

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Gratulálok Kedves Attila, nagyon szép a fordítás. És ami számomra nagyon fontos, visszaadja az eredeti mondandóját!
Igazán nagyon szép!
Szeretettel: Magdi
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1027
Időpont: 2015-05-12 15:10:37

válasz Zágonyi Mónika (2015-05-12 09:17:20) üzenetére

Kedves Mónika!
Figyelmedért, értékelésedért köszönet a sokadik hatványon...
Szeretettel üdvözöl Attila
Szenior tag
Zágonyi Mónika
Regisztrált:
2009-06-10
Összes értékelés:
1858
Időpont: 2015-05-12 09:17:20

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Attila bá'!

De szépséges ez a vers... Németből való fordításban igen gyenge vagyok, ezért gyakran csak olvasom a fordításokat, és nem véleményezem, ha pedig mégis... akkor óvatosan, olvasóként... (meg tudom oldani a fordítást, de gyengén... angolos vagyok inkább csak...), de ezzel együtt ezt nagyon szeretem, így írni akartam hozzá... Varázslatos a hangulata... nekem átjött teljesen.

Szeretettel: Mónika

Legutóbb történt

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Kukoricafosztás című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Bár lehettem volna! című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Nem mondtad című alkotáshoz

Pecás alkotást töltött fel Egy esős őszi nap címmel a várólistára

efmatild bejegyzést írt a(z) Ég veled! 15/10 című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Empátia című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Halottaim című alkotáshoz

Tóni alkotást töltött fel Somlyó Zoltán: Titok / Geheimnis címmel

oroszlán bejegyzést írt a(z) Halottaim című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Kukoricafosztás című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Szteroid című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Empátia című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Ég veled! 15/10 című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Derűs reggel című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Derűs reggel című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)