HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 11

Tagok összesen: 1848

Írás összesen: 47186

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

szekelyke
2018-11-05 11:10:04

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2015-05-16

Nagy Ilona (pirospipacs): Ahogy szeretem / Wie ich dich liebe

Ahogy szeretem...

Szeretem azt a megfáradt kezed,
mert ujjaimba fonod hangtalan,
s a víztiszta, kamaszos szemed, ...
mi nekem csillog, s tőlem boldogan,

szeretem, ahogy átkúszik karod
a paplanon, hogy álmomat vigyázd,
mert úgy ölel át, ahogy akarom,
s hogy úgy alszol, mint a tej, mint a ház,

szeretem, mikor ezüst hajadon
opálként fürdik meg a délután,
hogy holdom vagy, és mosolyhajlatom,
s szivárványt hozol langy eső után,

szeretem azt, hogy értem sóhajod,
és minden vágyam benned van jelen,
hogy élteted, és szűnni nem hagyod,
mert szereted azt, ahogy szeretem...

Nagy Ilona (pirospipacs)


Wie ich dich liebe
 
Ich liebe es, deine müden Hände
die meine Finger zärtlich um schmiegen,
die halbstarke Augen ohne Zwänge
die an mich glänzen, weil wir uns  lieben.
 
ich liebe es, wie dein Arm an Decke
wortlos gleitet, schützend meinen Traum,
weil es umarmt mich, so wie eine Hecke
du schläfst wie der Milch, ohne Zeit und Raum.
 
ich liebe es, wenn auf silbernen Haar
wie der Opal badet der Nachmittag,
dass du mein Mond bist, und lächelst mich an,
Regenbogen nach einem Regentag.
 
ich liebe es, verstehe dein Seufzer,
alle meine Wünsche liegen in dir,
dass du unterstützt, lasst es nicht locker
weil du es liebst es, so wie ich dich lieb.
 
Übersetzung Mucsi Antal

Hausen, 2015 Május 15

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2173
Időpont: 2015-05-18 17:55:04

Kedves Irén!
Igazad van, én is olvastam egy két Magyar vers fordítását német nyelvre, hát mondhatom, nem csak hogy rossz, hanem majdnem sértés a költőre nézve. Tudom az enyémek sem irodalmi gyünygszemek. de legalább , úgy ahogy lehet szöveghűek. Köszönöm a véleményedet és
üdv Tóni
Szenior tag
Regisztrált:
2010-09-12
Összes értékelés:
3306
Időpont: 2015-05-18 14:12:05

Tóni, nagy sikered lesz azzal, ha magyar verseket fordítasz németre, mert kevesen vannak, akik ilyesmit művelnek, azt is elég gyengén. :))))) Én nem tudom ennek e milyenségét megítélni, a rímeket nézve, azt gondolom, nem rossz, összecsengenek.

Legutóbb történt

oroszlán alkotást töltött fel Éhes gyermek címmel

alberth bejegyzést írt a(z) Majmok hajója című alkotáshoz

alberth alkotást töltött fel A kiskakas rézkrajcárja címmel a várólistára

alberth bejegyzést írt a(z) Találkozván a lelkekkel című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Meddig lehet még? című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Hányszor... című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Október című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Félelem című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Félelem című alkotáshoz

rawelli bejegyzést írt a(z) Titkos út című alkotáshoz

Bálint István bejegyzést írt a(z) Október című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) Félelem című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) Meddig lehet még? című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Szállj el, szállj el... című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Félelem című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)