HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 11

Tagok összesen: 1818

Írás összesen: 45260

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

ElizabethSuzanne
2017-09-10 09:53:13

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2015-05-22

Hermann Ottóné: Was sagt die Rotkelchen / Mit mond a vörösbegy

Was sagt die Rotkelchen

Der Schnee fällt, ununterbrochen,
zugedeckt sind Strassen, Plätze
an der warme Kachelofen
geht jetzt auch, der allerletzte.
 
Zusammenschlüpfte Vögelchen
auf jeden Zweig zwei oder drei:
" Oh Herrgott, was fressen wir heut‘?
Es gibt kein Wurm wie im Frühjahr."
 
Doch auf einmal das Rotkelchen
mit viel Freude zugeflogen,
räuspert seine kleine Kehle -
und alle sind still, wohlerzogen.
 
"Wisset ihr schon dass Neueste?
Hernach werden wir nicht hungern,
das sagte mir: -- Meine Zeitung --
müssen nicht mehr herumlungern.
 
Für den lieben kleinen Leser
werden wir so weiter singen,
für die weit wohnenden Kumpel,
die betenden Worte finden.
 
Nicht nur, nicht nur in Budapest
braucht man den Hungererlöser.
hungern nur die kleinen Vögel ...
im Kleinstadt, Dorf, Wald und Wiesen
 
Übersetzung Mucsi Antal


Mit mond a vörösbegy

Esik a hó, csak úgy szakad,
Elborítva utcát, teret,
A jó meleg kályha mellé
Húzódik most, kinek lehet.

Összebújnak a madárkák,
Egy-egy ágon kettő-három:,,
Én Istenem, mit eszünk ma?
Nincsen bogár, mint a nyáron."

Hát egyszer csak a vörösbegy
Nagy örömmel köztük terem,
Köszörüli kicsi torkát -
S felé fordul a figyelem

,,Tudjátok-e, mi az újság?
Ezután már nem éhezünk.
Azt mondja ,,Az Én Újságom",
Hogy pártunkat fogja nekünk.

Jószívű kis olvasóknak
Mi majd ezért énekelünk,
Messze lakó pajtásokért
Könyörögve szót emelünk:

Nemcsak, nemcsak Budapesten
Éheznek ám a madárkák...
Kis városban, falun, pusztán
Az etetőt várva várják."

Hermann Ottóné

Hausen, 2015 Május 22

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1295
Időpont: 2015-05-24 02:41:31

válasz Tóni (2015-05-23 20:03:50) üzenetére
Kedves Tóni!
Nagyon igaz a mondás az Olimpiai Játékokkal kapcsolatban:
"Nem a győzelem - a részvétel a fontos!"
Üdv: Dávid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2167
Időpont: 2015-05-23 20:03:50

Kedves Dávid!
Itt nálunk Svájcban van egy sűrűn használt mondás, amelyi sokszor egy hosszantartó barátság alapfeltétele: "Es gibt im Leben Situation, wo der Wile, oder der Absicht, viel mehr Wert ist, als der Erfolg"! ("Az életben van olyan helyzet, ahol az akarat, vagy a szándék többet ér, mint az eredmény!"
Üdv Tóni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1295
Időpont: 2015-05-23 17:31:24

válasz Tóni (2015-05-23 08:57:09) üzenetére
Kedves Tóni!
Nem ígérek semmit, de a kapcsolataimat megkérdezem, hátha...
Üdv: Dávid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2167
Időpont: 2015-05-23 08:57:09

Kedves Dávid!
Az Imádkozni cimű versét a két évvel ezelőtti otthonlétemnél, a régi újságokban böngészve az "Új Idők" című, Herczeg Ferenc, 1896 Augusztus 16-án kiadott hetilapjában találtam Herman Ottóné aláírással, és annyira megtetszett, hogy most itthon, át is fordítottam. De azóta Googleban még ezt a kettőt találtam, de más sehol semmi.
Ha tudnál valahogy segiteni, örülnék neki, és valahogy meg is hálálnám.
Köszönöm és üdv Tóni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1295
Időpont: 2015-05-23 03:10:40

válasz Tóni (2015-05-22 07:53:49) üzenetére
Kedves Tóni!
Ha beírod a Google keresőjébe, hogy Hermann Ottóné versei,
akkor nem jön elő semmi használható?
Üdv: Dávid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2167
Időpont: 2015-05-22 07:53:49

Kedves Olvasó!
Szeretem Hermann Ottóné verseit,de sajnos eedig csak három versét találtam meg, habár évek óta keresem.1856-ban született Borosnyay Kamilla név alatt 1916-ban halt meg Budapesten. Férje Hermann Ottó volt és e három verse is, Hermann Ottóné név alatt jelent meg. Jó volna ha valaki tudna segíteni több verséhez is hozzájutni. Köszönöm, és üdv Tóni

Legutóbb történt

tigerjnr alkotást töltött fel //Részlet// címmel a várólistára

Kankalin bejegyzést írt a(z) Álomébredés című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Álomébredés című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Hogy lett című alkotáshoz

Ylen Morisot alkotást töltött fel Tölgyfa fia címmel a várólistára

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) A lóápoló 21. fejezet című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK IV/2. című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Égi éj című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Égi éj című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Égi éj című alkotáshoz

aLéb bejegyzést írt a(z) Napkellet című alkotáshoz

Haász Irén alkotást töltött fel Palackba tettem címmel

KMária bejegyzést írt a(z) Levegőváltozás című alkotáshoz

F János alkotást töltött fel A lóápoló 21. fejezet címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2017 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)