HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 14

Tagok összesen: 1855

Írás összesen: 47764

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

szilkati
2019-02-14 16:50:12

Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2015-08-08

Emily Dickinson: Enyém...

I.
MINE by the right of the white election!
Mine by the royal seal!
Mine by the sign in the scarlet prison
Bars cannot conceal!

Mine, here in vision and in veto!
Mine, by the grave's repeal
Titled, confirmed,—delirious charter!
Mine, while the ages steal!
__________________________________


I.

Enyém felség pecsétje révén,
Fehér ruhám jogán!
Enyém skarlátszín börtönömben,
Hol rács vigyáz reám!

Enyém itt látvány, vétó kapcsán,
Enyém sír, rang között,
Mit öntörvényem rögzít híven...
S enyém, míg vénülök!

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1420
Időpont: 2015-08-08 14:52:28

válasz Haász Irén (2015-08-08 10:55:07) üzenetére
Irénke, köszönöm!
Károlyi Amy sorait is beidézted, aki egész kötetnyit fordított Dickinsonból...
Igen, valóban, mi az övé, amire 6x is azt írja: "Mine"?
Valóban ED életében, életvitelében rejlik az egyes "mine"-ok titka. Minden sora a jelképes utalás...
Fogok még továbbiakat is föltenni DE-től...
Most olvastam ki Károlyi Amy tanulmányát ED költészetéről. Nagyon nagyra tartja, mint egy hídat a későbbi kortárs amerikai költészet felé.
Vannak megfejthetőbb versei is Emilynek. Most a Love című blokkjából fordítok éppen. Van egy kedves ismerősöm, a Krúdy Irodalmi Kör elnöke, aki szintén Dickinsont fordít. Vele rendszeresen konzultálunk, és kölcsönös tanácsokat adunk egymásnak. Ha a rímek néha gyengék, az adott esetben Dickinson lelkén is szárad, aki formai tekintetben nem volt túl szigorú magához...
Szenior tag
Regisztrált:
2010-09-12
Összes értékelés:
3339
Időpont: 2015-08-08 10:55:07

Dickinson költészete tükrözi hangulat és hang sokféleségét. Ez a verse az egyik leginkább diadalmasan büszke és magabiztos műve. Látjuk, hányszor írja: "Mine": a szó gyakorlatilag kiabál, nyolcból hat sor elején. A többi sor azért létezik, hogy igazolja a "Mine"-t és hogy megünnepeljük azt, ami "enyém." Felsorolja a jogokat, mint a "White (tiszta) Választás", "A királyi pecsét", "a jel", és a "sír (kivégzés) hatályon kívül helyezése". A "címezve" és "megerősítve"(titled, confirmed);és az " esztelen okirat" (Delirious Charta) bizonyít és erősít.         
 A kérdés, persze, mi az, amiről a költő oly büszkén és egyértelműen állítja, hogy az övé? Azt állítják, hogy Dickinson ebben a versben ad hangot, Hester Prynne-nek, Hawthorne híres házasságtörő A skarlát betű (1850) regénye főszereplőjének.
Azt hiszem, kicsit több ez a vers egy egyszerű kis könnyedségnél.

Legutóbb történt

oroszlán bejegyzést írt a(z) Virtuális valóság című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Egyenlő súly című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Egyenlő súly című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Egyenlő súly című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Egyenlő súly című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel Légies címmel a várólistára

Szokolay Zoltán alkotást töltött fel Gyakorlat címmel a várólistára

ermi-enigma bejegyzést írt a(z) Közhelyek című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Szó ereje címmel a várólistára

hundido alkotást töltött fel Tavaszründér 2. címmel

Vári Zoltán Pál alkotást töltött fel Sóhajt a rét címmel a várólistára

hundido bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 5. rész című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 4. rész című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Zsuga Zsiga kalandja 3. rész című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)