HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 21

Tagok összesen: 1906

Írás összesen: 50225

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

eferesz
2020-05-09 20:21:34

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2015-08-26

W.B. Yeats: A mennyek brokátjára vágyakozva

AEDH WISHES
FOR THE CLOTHS OF HEAVEN

HAD I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dream
_______________________________________


A MENNYEK BROKÁTJÁRA
VÁGYAKOZVA

A mennyek súlyos, színpompás brokátját
Aranyfonállal fénylőn kihímezve;
Az éj, a nap, s a félhomály palástját
Ha birtokolnám ezüsttel beszegve,
Mind lábad elé fektetném e kincsem.
De szegény lévén így csak álmom van,
A lábaid alá én azt terítem,
Ha járkálsz rajta, lépj óvatosan.

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1546
Időpont: 2015-08-29 22:12:50

Kedves Klára, köszönöm!
Szeretettel: Dávid
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2815
Időpont: 2015-08-29 20:23:17

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Szép fordítás, kedves mandolinos, gratulálok!

Szeretettel: Klári

Legutóbb történt

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Séta, karantén után című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Ipiapacs piros pipacs! című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Május táján című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) A csend játszott velem című alkotáshoz

inyezsevokidli alkotást töltött fel Egy forró nyáreste Weöreséknél címmel a várólistára

hundido bejegyzést írt a(z) Ipiapacs piros pipacs! című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel A lajtorja 45. címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) Ipiapacs piros pipacs! című alkotáshoz

gleam alkotást töltött fel Szél címmel a várólistára

történetmesélő alkotást töltött fel Hét fő erény VI. ( humanitas ) jóakarat címmel a várólistára

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Ízek címmel a várólistára

hundido bejegyzést írt a(z) Varázshegy titka című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Ipiapacs piros pipacs! című alkotáshoz

Szabó András alkotást töltött fel Ő volt. címmel a várólistára

oroszlán bejegyzést írt a(z) Ipiapacs piros pipacs! című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)