HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 23

Tagok összesen: 1837

Írás összesen: 46793

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2018-08-07 16:08:05

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2015-09-19

Christian Morgenstern: A filozófia születése

Geburtsakt der Philosophie

Erschrocken schaut der Heide Schaf mich an,
als säh's in mir den ersten Menschenmann.
Sein Blick steckt an; wir stehen wie im Schlaf;
mir ist, ich säh zum ersten Mal ein Schaf.
_______________________________________


A filozófia születése

A réten rémült birka bámul rám,
Embert először bennem lát talán.
Meredten nézem én is. Álomkép...
Birkát először benne látok épp?

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2015-09-22 00:29:24

válasz eferesz (2015-09-21 12:12:08) üzenetére
Kedves eferesz!
Rajtam nem múlik, ha Morgenstern is akarja... Köszönöm az 5 csillagot (hópelyhecskét?)!
Üdv: Dávid :)
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2015-09-22 00:25:54

válasz Haász Irén (2015-09-20 14:35:01) üzenetére
Hát, Irénke, az egész vers nem egy nagy poén... A gyöngytyúk számolja a gyöngyeit... Csak azért fordítható könnyen, mert az állat német nevében is szerepel a gyöngy szó. Nyilván tükörfordítással vettük át németből ezt az elnevezést. Épp így lehetne poénkodni az aranyfácán, az ezüstróka és a rezes futrinka rovására... Az aranyról kiderül, hogy gagyi, az ezüst csak kályhaezüst, a futrinka meg csak futtatva van vékonyan...
Köszönöm érdeklődésed...
Szerkesztő
Regisztrált:
2013-09-06
Összes értékelés:
2514
Időpont: 2015-09-21 12:12:08

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Dávid!
Még több ilyen születést várok!
:)
Üdvözletem!
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1024
Időpont: 2015-09-21 09:43:03

válasz Haász Irén (2015-09-20 14:35:01) üzenetére

Kedves Irén!
Van ám, aki megtalálta elvesztett humorunkat...
Az én gyöngytyúk fordításomnál olvashatod a hozzászólásban...
Szenior tag
Regisztrált:
2010-09-12
Összes értékelés:
3284
Időpont: 2015-09-20 14:35:01

Igen, itt jobban átjön a humor, mint a gyöngytyúknál.
Ott mindketten elvesztettétek kicsit...
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2015-09-19 20:14:52

válasz Szalki Bernáth Attila (2015-09-19 10:34:30) üzenetére
Kedves Attila!
Bevallom, észre sem vettem, hogy bokorrímmel fordítottad. Nem is a rímképlet itt a lényeges, hanem a humor, a poén visszaadása. Annak képszerű érzékeltetése, hogy ember és birka kölcsönös döbbenettel bámulja egymást, mintha életükben először látnának embert, illetve birkát. Mintha azt hallanám ki a bégetésből, hogy: "Ember, te mekkora birka vagy!"
Be-e-e-ensőséges üdvözlettel: Dávid :))
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1024
Időpont: 2015-09-19 10:34:30


Kedves Dávid!

Nálad is átjött a humor.
Én annyira megrémültem, hogy bokorrímet vizionáltam
a német versben, és azt is áthoztam...

Bokorrímes üdvözlettel Attila

Legutóbb történt

túlparti bejegyzést írt a(z) Harc című alkotáshoz

Szalki Bernáth Attila alkotást töltött fel József Attila: Altató címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) Harc című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel : Pszt, hallod? címmel a várólistára

hundido bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Harc című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Nyárfosztott című alkotáshoz

oroszlán alkotást töltött fel Harc címmel

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)