HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 12

Tagok összesen: 1846

Írás összesen: 47111

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Finta Kata
2018-10-10 18:41:43

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2015-09-26

Paul Boldt: Az ifjú ménes

Paul Boldt
(1885-1921)

Junge Pferde

Wer die blühenden Wiesen kennt
Und die hingetragene Herde,
Die, das Maul am Winde, rennt:
Junge Pferde! Junge Pferde!

Über Gräben, Gräserstoppel
Und entlang den Rotdornhecken
Weht der Trab der scheuen Koppel,
Füchse, Braune, Schimmel, Schecken!

Junge Sommermorgen zogen
Weiß davon, sie wieherten.
Wolke warf den Blitz, sie flogen
Voll von Angst hin, galoppierten.

Selten graue Nüstern wittern,
Und dann nähern sie und nicken,
Ihre Augensterne zittern
In den engen Menschenblicken.
_________________________________


Az ifjú ménes

Láttak már virágos rétet,
Rajta ménest, amint robog
Pofáját kitátva szélnek?
Ifjú csikók! Ifjú csikók!

Árkokon, tarlón csapatban,
Rőt, tüskés bozótok mentén
Trappolnak csikók riadtan,
Fakón, hókán, barnán, szürkén.

Nyáron, üde hajnal pírján
Nyerítésük hallik szerte,
S ha felhőkből sújt a villám,
Vágtatnak ők félszszel telve.

Orrlyukaik szimatolnak,
Bólogatva közelednek,
Szemük - mása csillagoknak -
Szűk szemünkben egyre reszket...

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1391
Időpont: 2015-09-26 22:33:27

válasz Szalki Bernáth Attila (2015-09-26 09:04:31) üzenetére
Kedves Attila!
Igazad van, az első strófám tartalmilag elég laza (Ki ismer virágos rétet, rajta vonuló ménest, amely pofáját a szélnek (kitátva) vágtat...). Én kérdőjelet éreztem a végére (Wer kennt die/die...?). A 2.strófa utolsó sora pedig szerintem a klf. lószínek felsorolása (a róka vöröses, a barna barna, stb.)
A "weiss davon" kifejezést alighanem mindketten félreértettük. Nem lehet az "tudj felőle/róla"? Szerintem az eredeti utolsó str. rímképlete ABAB(xyxy), ahogy én is csináltam (wittern-zittern, nicken-blicken). A Bábelen nem találtál mástól erre fordítást? Szívesen olvasnék a mienkénél szebb fordítást, de eddig még nem sikerült. Igen, a kerek lószemhez képest az emberi szem(tekintet) keskenynek mondható... A ló orrlyukainak szürkeségét nem tartottam lényegesnek, a "nicken" meg nekem bólogatás lett. A csikóménes címre is gondoltam. A ménesben viszont vannak csődörök, kancák és csikók is. Ifjú lovak, ez valahogy rosszul hangzik, hiszen azok pont a csikók...
Kösz: Dávid
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1027
Időpont: 2015-09-26 09:04:31


Kedves Dávid!

A fordításod nem pontos(abb), de szebb, mint az enyém.
Például: utolsó versszak rímképlete:
eredet és nálami:xxxx
nálad: xyxy
A Napvilág "istálló" ezt tudta...
Jöhetnek bizony máshol ennél szebb és gyorsabb stb. "Ifjú lovak"...

Ebben a pocsék esős időben nagyon nyomatékos napvilágos
üdvözlettel Attila

Legutóbb történt

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Virrad című alkotáshoz

Árvai Emil alkotást töltött fel Börtönlevél címmel a várólistára

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Temetés című alkotáshoz

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Porszem című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel Halálos csend címmel a várólistára

Miléna alkotást töltött fel nekünk más címmel

Kankalin bejegyzést írt a(z) Októberi áhítat című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Októberi áhítat című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Virrad című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Konyak, mámor szenvedély... című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Empátia című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Októberi áhítat című alkotáshoz

Haász Irén alkotást töltött fel Virrad címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Októberi áhítat című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) Szerencsés című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)