HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 19

Tagok összesen: 1837

Írás összesen: 46792

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2018-08-07 16:08:05

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2015-12-12

Orosz népdal: Ó, estharang...

Вечерний звон

Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!

Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда веселых, молодых!
И крепок их могильный сон;
Не слышен им вечерний звон.

Лежать и мне в земле сырой!
Напев унывный надо мной
В долине ветер разнесет;
Другой певец по ней пройдет,
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!
______________________________


Ó, estharang

Ó, estharang, ó, estharang,
Emléközönt idéz e hang!
Lány, ifjúság, egy csók, mi fáj,
Szülői ház, imádott táj.
Midőn búcsúztam ily zenén,
Örökre váltam tőlük én!

Nem láthatom szép napjaim
Egy múlt tavasz virányain!
Sok ifjú, víg volt kedvesünk
Ma már nem él, mi fáj nekünk!
Alusznak mélyen ott alant,
Nem szól hozzájuk estharang.

A sír sivár, mely rám is vár!
Völgy szerte szél teríti már
Fölém borús dalom szavát;
Majd más dalos kel völgyön át,
Helyettem méla hangja szól,
S az estharangról ő dalol!

* * * * *

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2015-12-12 15:15:40

válasz Szalki Bernáth Attila (2015-12-12 11:09:49) üzenetére
Kedves Attila!
Köszönöm gratulációd!
Már el is énekeltem oroszul és magyarul, a saját szövegemmel.
Rebroff is csodálatos, bár az akcentusa már németes.
Napvilágos, estharangos üdvözlettel kívánok Nektek szép hétvégét,
és üdvözletem, köszönetem add át kedves feleségednek!
Dávid
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1024
Időpont: 2015-12-12 11:09:49


Kedves Dávid!

Irén indította el a fordításlavinát. Köszönet érte.
Mindkét fordításod, mind az angolból, mind az oroszból
történt nagyon szép.Ez utóbbiért hálás köszönetem.
A feleségem, aki tanult oroszul, és ének szakos
az oroszból történt fordítás szövegét hűbbnek és énekel-
hetőnek tartja.
Mindkét fordításodhoz szívből gratulálok!!!
Ez a - szerintem allegorikus - orosz népdal az emberiség
közös kultúrkincsinek egyik gyöngyszeme.Ivan Rebroff
csodálatos előadásában az interneten meghallgathatod,
orosz és német nyelven.

Napviálgos, estharangos üdvözlettel Attila

Legutóbb történt

hundido bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Harc című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Nyárfosztott című alkotáshoz

oroszlán alkotást töltött fel Harc címmel

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Viharban című alkotáshoz

alberth bejegyzést írt a(z) Mint nyírfácskán hótakaró című alkotáshoz

alberth bejegyzést írt a(z) Bajadér románc című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)