HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 26

Tagok összesen: 1839

Írás összesen: 46244

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Haász Irén
2018-04-19 19:28:35

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: KláraFeltöltés dátuma: 2016-01-27

Sara Teasdale: There Will Come Soft Rains

There Will Come Soft Rains


There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;

And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;

Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;

And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.

Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;

And Spring herself, when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.


Sara Teasdale




Majd jönnek lágy esők


Majd jönnek lágy esők s föld illata,
s vibrál keringve fecske-garmada;

S békák dalolnak az éj közepén,
s reszkető fehérben lesz a kökény;

Tollas tüzükben a vörösbegyek
fütyülik széjjel szeszélyeiket;

S egyik sem tudja, hogy háború van,
nem viselkednek emiatt búsan;

Hogy mind elveszünk, egyik sem bánja,
semelyik fa, semelyik madárka;

S Tavasz maga, ha hajnalban ébred,
nem sajnálja az emberiséget.

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2247
Időpont: 2016-05-21 10:13:39

válasz eferesz (2016-02-10 20:19:03) üzenetére
Kicsit megkésve, de annál nagyobb szeretettel köszönöm a véleményedet, kedves Szabolcs! :)

Szeretettel: Klári
Szerkesztő
Regisztrált:
2013-09-06
Összes értékelés:
2471
Időpont: 2016-02-10 20:19:03

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Klára!
Bár az angol tudásom még hagy kívánnivalót maga után, ennek ellenére azt kell, hogy mondjam, hogy ez csodálatosra sikeredett.
:)
Gratulálok!
Szeretettel: Szabolcs
Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2247
Időpont: 2016-02-01 07:56:51

válasz mandolinos (2016-01-30 19:22:47) üzenetére
Kedves Dávid, nagy öröm ez nekem! :)

Szeretettel: Klári
Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2247
Időpont: 2016-02-01 07:56:24

válasz sailor (2016-01-28 21:02:05) üzenetére
Kedves sailor, nagyon szépen köszönöm a biztatásodat! :)

Szeretettel: Klári
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1351
Időpont: 2016-01-30 19:22:47

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Klára, én is csatlakozom a gratulálókhoz!
Szeretettel: Dávid
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
3825
Időpont: 2016-01-28 21:02:05

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *

Kérlek írjál,ilyen csodás versekröl kölcsönzött élmémy

és érzésvilág ihelttel színezett írásokat!

Szeretettel:sailor
Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2247
Időpont: 2016-01-28 08:30:39

válasz Bödön (2016-01-27 18:57:22) üzenetére
Szia Bödön!

Engem is megfogott az angol, ezért fordítottam le több-kevesebb sikerrel :) Köszi!

Üdv: Klári
Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2247
Időpont: 2016-01-28 08:29:33

válasz Kőműves Ida (2016-01-27 16:53:34) üzenetére
Örülök a véleményednek, kedves Ida! :)

Szeretettel: Klári
Alkotó
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2247
Időpont: 2016-01-28 08:29:03

válasz sailor (2016-01-27 14:08:56) üzenetére
Köszönöm a szavaidat, kedves sailor! :)

Szeretettel: Klári
Alkotó
Bödön
Regisztrált:
2007-01-05
Összes értékelés:
7802
Időpont: 2016-01-27 18:57:22

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Szia Klára! Ez egy nagyszerű vers, gratulálok a választásért! És a fordítás telitalálat, már amennyire én meg tudom ítélni:) Üdv: én
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
3825
Időpont: 2016-01-27 18:33:44

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Megint itt!
Aktuálisak a sorok

ÉS a fö gondolat:´Mindent át lehet élni´

"S Tavasz maga, ha hajnalban ébred,
nem sajnálja az emberiséget."

Ismételten gratulálok:sailor

Alkotó
Regisztrált:
2012-03-29
Összes értékelés:
5308
Időpont: 2016-01-27 16:53:34

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *

"S egyik sem tudja, hogy háború van,
nem viselkednek emiatt búsan;"

Ez igaz, és nem is viselnek háborút, csak az emberek... Ez olyan szomorú...
Még a Tavasz sem sajnálja az emberiséget... miért is tenné, elsiratja magát az ember helyette is. Nagyon elgondolkodtató és jól megírt vers, legalábbis a magyar változata. :)
Neked köszönhetem Klári, hogy olvashattam.

Szeretettel
Ida
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
3825
Időpont: 2016-01-27 14:08:56

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Klára!

Csodás!
Nagyon jól válsztottál!

Ismételten örülök angoltudásodnak!

Különösen ez tetszett:

"S egyik sem tudja, hogy háború van,
nem viselkednek emiatt búsan;

Hogy mind elveszünk, egyik sem bánja,
semelyik fa, semelyik madárka;"

Az egtész!

Szeretettel:sailor

Legutóbb történt

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak VII című alkotáshoz

oroszlán alkotást töltött fel Időzavar címmel

Deák Éva bejegyzést írt a(z) Tűz románca című alkotáshoz

Deák Éva bejegyzést írt a(z) Mondani való nélkül című alkotáshoz

Deák Éva alkotást töltött fel Visszavágyom kisfalumba címmel a várólistára

marioatreides bejegyzést írt a(z) Bujdosó 7. - Zsuzsika című alkotáshoz

Tóni alkotást töltött fel Komócsy József: Jaj annak / Wehe dem címmel

Bödön bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK IX/1. című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Magához tért címmel a várólistára

F János bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK IX/1. című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 19. fejezet című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Ébredés címmel a várólistára

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel Hajnali álom. címmel a várólistára

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) A láthatatlan kötél című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Féltem a tojásaim, de semmi pánik című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)