HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 18

Tagok összesen: 1846

Írás összesen: 46518

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

F János
2018-06-17 09:46:36

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2016-02-02

Kay Ryan: Mint macska mancsa

THE PAW OF A CAT

The first trickle
of water down
a dry ditch stretches
like the paw of a
cat,

slightly
tucked at the front,
unambitious
about augurring
wet.

It may sink
later but it hasn't
yet.
__________________


MINT MACSKA MANCSA

Az első erecske
úgy lopakodik lefelé
a száraz árokban,
mint egy macskamancs-
vég;

kissé elfolyik
az ázási kontúr mögött,
és nem izgatja,
hogy vizét teríti
szét.

Tán elnyelődik
később, de nem teszi -
még...

* * * * *

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1371
Időpont: 2016-02-03 01:06:36

válasz Szalki Bernáth Attila (2016-02-02 09:54:36) üzenetére
Kedves Attila!
Jelenleg 469 versem és fordításom szerepel a napvilág listáján. Ha rámész a Honlapunkon az Aktívakra, ott a mandolinos névre, akkor látni fogod ezt az iszonyú hosszú listát. Ott nagyon sok olyan német verset, főleg kortárs verseket találsz, amelyeket a múltban föltettem (pl. Adomeit, Herberth, stb.). Ezeket én első kézből fordítottam... A többségéhez még hozzászólást sem kaptam senkitől. Bármelyiket nyugodtan lefordíthatod! Erről a portálról szerencsére nem törölték őket szerzői jogra való hivatkozással. Igaz, nem is jelentek meg ezek a fordítások papíralapon sehol, csak a fióknak fordítottam őket.... Nagy érdeklődéssel várom a te verzióidat! Hallottam én már több szólamban is szép dudaszót!
Napvilágos, baráti üdvözlettel: Dávid
(P.S. Van egy rakás régi (2009-2014) The New Yorker c. irodalmi hetilapom, azok mindegyikében vannak kortárs angol versek. Na, ezekből kezdtem fordítgatni most, mert a Viszockijok lassan elfogytak, már ami egyáltalán fordítható volt...)
Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1020
Időpont: 2016-02-02 09:54:36


Kedves Dávid!
Őszinte örömmel látom, hogy ti ketten Tónival - ti, akik nálam
nyolc évvel fiatalabbak vagytok - erőtől duzzadva alkottok több
húron játszva.Én magam igen megfáradtam, de Dávid, ha németből
is tennél fel úgynevezett szűz fordításokat, talán én is megpróbálnám
azokat a verseket a magam erejének megfelelően lefordítani.
A dudaszó ilyen sorrendben is elhangozhatna a mi kis "csárdánkban"
ugye?
Napvilágos üdvözlettel Attila

Legutóbb történt

Janó Nataniel Dávid alkotást töltött fel Egy bölcs utolsó szava címmel a várólistára

Hayal bejegyzést írt a(z) Az élet című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) /on című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) Hajnali merengés című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) Mosolyogj című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) Karácsonyi történet című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 40. fejezet című alkotáshoz

Janó Nataniel Dávid alkotást töltött fel Kísértő címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) a Keletiből... című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Egyszer volt... című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) a Keletiből... című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK VII/2. című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Egyszer volt... című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)