HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 39

Tagok összesen: 1850

Írás összesen: 47542

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Árvai Emil
2019-01-09 08:10:03

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2016-03-04

Friedrich von Hagedorn:Der Esel, der Affe und der Maulwurf

Der Esel, der Affe und der Maulwurf

Ein betrübter Esel heulte,
Weil des Schicksals karge Hand
Ihm nicht Hörner zugewandt,
Die sie doch dem Stier ertheilte;
Und der Affe fiel ihm bei,
Daß der Himmel grausam sei,
Weil er ihm den Schwanz versagte.
Als nun jeder mürrisch klagte,
Sprach der Maulwurf: Ich bin blind;
Daß man sich mit mir vergleiche,
Wenn des Schicksals Zorn und Streiche
Andern unerträglich sind!

Friedrich von Hagedorn
Geboren 1708
Gestorben 1754



A szamár, a majom és a vakond

Bömböl a szamár, bánatos,
Mert fukar kezű a sors,
Néki szarvat nem adott,
Bár bikán ez pompázatos;
S majom eszébe jutott,
Sors vele kegyetlen volt,
Néki mért adott oly farkat,
Más azt mindig kikacagja.
Világtalan vakond szól:
Lám, ha összevetem magam,
Másokra a sors csapása
Tűrhetetlen, borzasztó!

Szalki Bernáth Attila

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1413
Időpont: 2016-03-05 03:38:34

Kedves Attila!
Már én is megcsináltam, de az utolsó 3 sor értelmezéséhez segítséget kértem, mert szerintem te sem értetted pontosan, meg én sem... Nos, kaptam is egy német nemzetiségű hölgytől, aki egy másik netes irodalmi portálról ismerősöm. Azonnal válaszolt, megírta az ő értelmezését, és beláttam, hogy igaza van. Ennek értelmében korrigáltam én is az utolsó három soromat. A fordítást holnap vagy holnapután teszem fel a Napvilágra...
Üdvözlettel: Dávid

Legutóbb történt

black eagle bejegyzést írt a(z) Insalutatus című alkotáshoz

Netelka alkotást töltött fel Üres(s)ég címmel a várólistára

Netelka bejegyzést írt a(z) Költők a télben című alkotáshoz

ermi-enigma bejegyzést írt a(z) No comment című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel Szerelmetes címmel a várólistára

hundido bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 10. Befejezés című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 9. című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 8. című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Temető-tündér című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Hallgatás-dal című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) kétbék szarkazmussal című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Ünnepi fények és árnyak című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Jose Martinez vitorlázós történetei 5. című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)