HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 23

Tagok összesen: 1886

Írás összesen: 49095

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2019-11-18 17:49:15

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2016-05-23

Jacob Burkchard: Nyt Eiges meh / Semmim sincs már

Nyt Eiges meh

Was wie-n-e Flamme-n-uf mym Scheitel rueht,
Du bisch die Glueth!
Was wie-n-e helli Wulke-n-um mi wallt,
Du bisch die Gwalt!

Und s'Morgeroth schynt dur e Rosehag,
Du bisch der Tag!
Und d'Sterne glänze-n-in der hellste Pracht,
Und Du bisch d'Nacht!

Es ghört mer weder Denke, Gseh noch Thue
Meh eige zue, -
Wer het mi au mit Allem was i bi
Verschenkt an Di?

Jacob Burckhardt


Semmim sincs már

Mi máglyámon lángoló varázs, te
vagy a parázs!
Mi körülöttem fényes felhő, te
vagy az erő!

's a hajnalpír ha rózsán átszalad,
te vagy a nap!
's ha csillagok ragyogása a fény,
te vagy az éj!

Eszme, látás, enyém már semmi sem,
's már nem is kell, --
Ki volt, ki mindazzal ami vagyok
neked adott?

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2016 Május 23

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1471
Időpont: 2016-05-25 00:58:57

Vagyis "Ti-tá" hímrímmel végződnek a sorok... (va-rázs, sö-vény, stb.)
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1054
Időpont: 2016-05-24 19:28:59

válasz Tóni (2016-05-24 18:29:40) üzenetére
Kedves Tóni!
Én ezzel az újabb fordítás variációmmal erről is véleményt mondtam,
aminek a lényege az, hogy minden sor jambussal rímel,végződik
Hasonlítsd össze ezt az eredeti verssel, a magad és másnak a megoldásával!

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2214
Időpont: 2016-05-24 18:29:40

válasz mandolinos (2016-05-24 15:22:19) üzenetére
Kedves Attila!
Én az újonnan feltett fordításomra kértem vélemény nem az alulírott régire...
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1054
Időpont: 2016-05-24 16:43:16

válasz Tóni (2016-05-23 19:22:24) üzenetére

Esetleg így is lehetne fordítani...

jambuszok U ---

Ha koponyámon táncol tűzva rázs,
Te vagy pa rázs!
Vagy vulkánból hamúeső, mi hullt,
Mi éget, les sújt!

Ha hajnalfényben ég rózsasö vény,
Te vagy nap fény!
Ha csillag díszíti ég meze jét,
Te játszol éjt!

Sem ész, sem érzék, s tett nem enyém már,
De több nem jár, -
Mindenemmel - mondd - eléd, ki do bott,
Hogy sírjak ott?

SZBA
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1471
Időpont: 2016-05-24 15:22:19

válasz Tóni (2016-05-23 19:22:24) üzenetére
A fenti vers rímképlete, ha jól érzékelem (schwizzerdütschül...): AABB CCDD EEFF...

...pihenve vár/parázs, szakad/erőszak, süt majd/a nap, a fény/az éj, enyém/még...

Ezek lennének a magyar RÍMPÁROK ???

Egy szőrszál-hasogató olvasó...
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2214
Időpont: 2016-05-23 19:22:24

Kedves Olvasó!

Ha valami jót, vagy szépet írok
azt sohasem veszi észre senki,
de amikor valami rosszat írok...
azt soha nem felejti el senki.
Ez volt első, a két éves fordítás, erre többen is írtak. Itt feltettem egy ujjat és remélem ez jobb...és erre is ír valaki...

Semmim sincs már

Mi úgy mint egy tűz a fejemen pihenve vár,
te vagy a parázs!
Mi úgy mint egy világos felhőből eső szakad,
te vagy az erőszak!

És ha a hajnalpír a rózsa sövényén átsüt majd,
te vagy a nap!
És ha a csillagokon pompásan ragyog a fény,
és te vagy az éj!

Sem a gondolat, a látás, a tett, nem az enyém
több kellene még,
Ki volt az aki mind azzal ami vagyok
neked adott?

Legutóbb történt

Bödön bejegyzést írt a(z) Fritz kalandjai: Tudod mit...? című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Fritz kalandjai: Tudod mit...? című alkotáshoz

történetmesélő bejegyzést írt a(z) Hét főbűn II. (gula) falánkság című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Virágnyílás idején című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Sün Salamon az én nevem címmel a várólistára

mandolinos alkotást töltött fel Téli emlék címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) Krizantém II. című alkotáshoz

Balog Marianna bejegyzést írt a(z) Széllel szálló emlékfoszlány című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Fritz kalandjai: Tudod mit...? című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Fritz kalandjai: Tudod mit...? című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Semmi című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Averzió. Hogy miért? című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Vihar című alkotáshoz

Bödön alkotást töltött fel Fritz kalandjai: Tudod mit...? címmel

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Semmi című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)