HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 15

Tagok összesen: 1846

Írás összesen: 46515

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

F János
2018-06-17 09:46:36

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2016-06-22

Friedrich Hebbel:Nicht schelt’ ich dich du schöne Stunde

Nicht schelt' ich dich du schöne Stunde

Nicht schelt' ich dich, du schöne Stunde,
Weil du so schnell entwichen bist!
Du brachtest mir die süße Kunde,
Dass noch mein Herz kein totes ist.

Wie sollt' ich mit dem Becher hadern,
Weil er von meinem Mund sich trennt:
Er goss durch alle meine Adern
Den Wein, aus dem Sonne brennt.

Friedrich Hebbel
Geboren 1813
Gestorben 1863


Nem szidlak én szép óra, téged

Nem szidlak én szép óra, téged,
Habár oly gyorsan elszöktél!
Hisz hoztad a jó hírt, te édes,
Ne higgyem szívem holtnak még.

Pohárral tán perelnem kéne,
Ha ő elválik a számtól?
Ereimbe bort tölt, mi éltet,
S erőt ad Nap parazsából!

Szalki Bernáth Attila

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1020
Időpont: 2016-06-22 16:10:48

válasz inyezsevokidli (2016-06-22 10:02:10) üzenetére

Kedves Ildikó!
Köszönöm szavaid. A német költészet hatalmas kincsestár,
tíz évvel ezelőtti kis kötetemből való ez a fordítás. Kicsit
igazítottam rajta.Ahány olvasó, annyi értelmezés, de azt
hiszem ezek a történések pozitív megítélésének irányába
mutatnak...
Napvilágos szeretettel üdvözöl Attila
Alkotó
Regisztrált:
2016-03-24
Összes értékelés:
1339
Időpont: 2016-06-22 10:02:10

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Nagyon szép kis szerelmes, remény vers!
Köszönjük Attila, hogy lefordítottad, s ide hoztad nekünk!
Nem tudom miért kívánkozik az új begyembe a többes szám, de kívánkozik!
Szeretettel:
Ildikó

Legutóbb történt

Hayal bejegyzést írt a(z) Hazudhatnám című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...HK IV/4,5,6. című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...HK IV/1,2,3. című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 37. fejezet című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 36. fejezet című alkotáshoz

Kedves alkotást töltött fel Csendben álmodozni címmel

Gwendin alkotást töltött fel Öröm (Szeretettel Annának) címmel a várólistára

black eagle bejegyzést írt a(z) A lóápoló 37. fejezet című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) A lóápoló 36. fejezet című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Hazudhatnám című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Tündérfürt 8. című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Magyar eutanázia című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Tündérfürt 9. című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Milliomosok... Milliárdosok... című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...II/9. című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)