HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 7

Online vendég: 23

Tagok összesen: 1877

Írás összesen: 48871

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2019-09-19 18:50:17

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2016-06-25

Betty Paoli: Ifjú és Öreg

Jung und Alt

So lang uns noch die Jugend blüht,
Ergreift oft, ehe wir's gedacht,
Grundlose Trauer das Gemüt,
Und unsre Thränen fließen sacht.

Doch wem des Alters Eulenflug
Die Stirne streifte kalt und schwer,
Zur Trauer hätt' er Grund genug,
Nur hat er keine Thränen mehr.
_______________________________


Ifjú és Öreg

Míg ifjúság virága ring,
Gyakorta elfog minket is
A gyászos kedv, és könnyeink
Hullnak, habár mind oly hamis.

Annak, ki vénség hűvösét,
Súlyát homlokán érezi,
Oka a gyászra épp elég,
De könnye több már nincs neki.

* * * * *

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2195
Időpont: 2016-06-25 17:24:05

Kedves Dávid!
Azért is írtam e megjegyzést, mert másképp ismetelek meg. Látod, akkor mégis csak a sietség volt az oka, mert azzal a gondolattal mentél neki: Ez a vers neked nem kihívás, minden tiszteletet mellőzve a verssel szembe, csak hipp -hopp gondolkodás nélkül írtad. Látod itt is mint az életben, a siker is a kicsinységeken múlik. Azért is érzi magát olyan sok ember boldogtalannak, az állandó nagyra várástól észre sem veszi a boldogító kicsinységeket. Tudod te is mindig a vers ritmusát emlegeted, apropó, erről jut eszembe Gizela Uhlen következő megjegyzése: ""Schlager sind Texte, die gesungen werden müssen, weil sie zu dumm sind, um gesprochen zu werden." (Slágerszövegek, olyan szövegek, amelyeket muszáj énekelni, mert kimondva nagyon ügyetlenül hangzanak). A verseknél azonban, szerintem, a szavak értelme és a hangsúly a fontos fontos.
Üdv Tóni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1453
Időpont: 2016-06-25 14:35:10

válasz Tóni (2016-06-25 13:04:00) üzenetére
Kedves Tóni!
Igazad van, egyik rímpár sem ideális...
Alszom rájuk, és alighanem javítok rajtuk.
A "bagolyröpte" azonban a magyaroknak nem mond semmit...
Észrevételed jogos. Amúgy nem a sietség szülte a fordítást, hanem a téma könnyedsége...
Üdv: Dávid
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1453
Időpont: 2016-06-25 14:24:22

válasz inyezsevokidli (2016-06-25 11:08:26) üzenetére
Kedves Ildikó, köszönöm!
Tóninak igaza van, a rímek nem a legszebbek, talán még igazítok rajtuk...
Szeretettel:
Dávid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2195
Időpont: 2016-06-25 13:04:00

Kedves Dávid!
Többször is kifogásoltad az én fordításaimban a rímeket. Nálad sem az égből pottyantak a
ring - könnyink, minket is - hamis, hűvösét -elég, érezi - neki. Olvastam már tőled szebbeket is. Ne siesd el. Várj egy két napot, az én fordításom után, és akkor találsz szebbeket is.
üdv Tóni
Alkotó
Regisztrált:
2016-03-24
Összes értékelés:
1491
Időpont: 2016-06-25 11:08:26

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Csodás!
Kedves mandolinos!
Szeretettel:
Ildikó

Legutóbb történt

Kankalin bejegyzést írt a(z) Rozsdabarna sziklaszirt című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Murmur jelenti 18. Utálom Hófehérkét! című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Melankolikus című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Fegyverszünet című alkotáshoz

Vári Zoltán Pál alkotást töltött fel Elmúlt a nyár címmel a várólistára

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Sír, jajgat az erdő című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Színaranyba öltözött című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Őszi kép című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Színaranyba öltözött című alkotáshoz

Magdus Melinda bejegyzést írt a(z) Sír, jajgat az erdő című alkotáshoz

Magdus Melinda bejegyzést írt a(z) Az első cigarettám című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Helene Branco: Liána című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Színaranyba öltötzött címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)