HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 5

Online vendég: 20

Tagok összesen: 1887

Írás összesen: 49228

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2019-12-06 14:57:56

Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Kántás BalázsFeltöltés dátuma: 2007-01-24

PAUL VERLAINE: Naplemente

Halvány esti fény-
ben dereng a táj,
bíborlángban ég,
és a nap leszáll.
Szívem is busong,
el sosem felejt
oly sok bánatot,
múlt emlékeket.
Lelkem egyre sír,
bús melódiát
nap fényével ír,
s néhány furcsa árny
száll csendben tova.
Pár halvány sugár
játszik, míg a nap
halkan sírba száll...




Eredeti francia szöveg

Soleils couchants

Une aube affaiblie
Verse par les champs
La mélancolie
Des soleils couchants.
La mélancolie
Berce de doux chants
Mon cœur qui s'oublie
Aux soleils couchants.
Et d'étranges rêves,
Comme des soleils
Couchants sur les grèves,
Fantômes vermeils,
Défilent sans trêves,
Défilent, pareils
A des grands soleils
Couchants sur les grèves

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Delory Nadin
Regisztrált:
2010-09-16
Összes értékelés:
993
Időpont: 2011-08-17 14:59:16

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Melankólikus, de mégis gyönyörűek ezek a képek. Jól sikerült.
Delory
Szerkesztő
Kankalin
Regisztrált:
2009-10-05
Összes értékelés:
6880
Időpont: 2010-07-13 16:31:51

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Balázs!
Ez több mint gyönyörű! Igen jól sikerült! A zenéhez amit hallgatok, éppen illik.
Örülök, hogy véletlenül idetévedtem!
Szeretettel: Kankalin
Alkotó
Hayal
Regisztrált:
2006-10-07
Összes értékelés:
1124
Időpont: 2007-05-29 21:27:02

Nem tudok franciálul, de a soraid átadták azt a hangulatot, amit az Őszi chanson is sugallt...de szép versek is ezek! Az utolsó három sor nagyon szép, úgyhogy mindent összevetve én nagyon élveztem ezt a verset- a Te fordításodban, mégha az eredetit nem is értem:-)
H.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Legutóbb történt

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Farsang az óvodában címmel a várólistára

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) ne félj című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) hitvallásos című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) hitvallásos című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) hitvallásos című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) ne félj című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Az én karácsonyom címmel

szilkati bejegyzést írt a(z) Szerelem című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Szerelem című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) ne félj című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Szerelem című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Szerelem című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Az aranyszemű lány című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Pillangószárnyak című alkotáshoz

Marcsy bejegyzést írt a(z) Árnyak című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)