HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 13

Tagok összesen: 1846

Írás összesen: 46519

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

F János
2018-06-17 09:46:36

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2016-07-17

Marina Cvetajeva: Te, ki álmokból nem riadsz fel...

Ты, чьи сны еще непробудны...

Ты, чьи сны еще непробудны
Чьи движенья еще тихи,
В переулок сходи Трехпрудный,
Если любишь мои стихи.

О, как солнечно и как звездно
Начат жизненный первый том,
Умоляю-пока не поздно,
Приходи посмотреть наш дом!

Будет скоро тот мир погублен,
Погляди на него тайком,
Пока тополь еще не срублен
И не продан еще наш дом.

Этот тополь! Под ним ютятся
Наши детские вечера.
Этот тополь среди акаций
Цвета пепла и серебра.

Этот мир невозвратно-чудный
Ты застанешь еще, спеши!
В переулок сходи Трехпрудный,
В эту душу моей души.
______________________________


Te, ki álmokból nem riadsz fel...

Te, ki álmokból nem riadsz fel,
Kinek mozgása rendezett,
A Három-tó utcába menj el,
Ha verseim még kedveled.

Ó, mily derűsen, mese módra
Indult az életrajzi szál,
Kérlek nagyon, ne késs le róla,
Nézd meg a házunk, - amíg áll!

Az a világ már nemsokára
Elpusztul... Nézz csak lopva szét:
A nyárfa nincsen még kivágva,
Házunk se verték dobra még.

Gyönyörű nyárfa! Mind alája
Gyűltünk esténként, gyerekek;
Körötte számos zöld akácfa,
Míg ő ezüstben tetszeleg.

Csodás világ, mely vissza nem tér,
Ma még egészben látod ott;
Három-tó utca. Menj, siessél!
A lelkem ott találhatod...

* * * * *

1913

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2016-03-24
Összes értékelés:
1339
Időpont: 2016-09-28 17:43:44

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Mandolinos!

Ahány költözés annyi lélekdarab,
míg a végére semmi nem marad.
Én az enyémnek, két darabját egyesítettem, az Alkotmány utca 9-ben.
Köszönöm a verset, köszönöm a fordítást.

Szeretettel:
Ildikó

Legutóbb történt

Hayal bejegyzést írt a(z) Az élet című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) /on című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) Hajnali merengés című alkotáshoz

Hayal bejegyzést írt a(z) Mosolyogj című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) Karácsonyi történet című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 40. fejezet című alkotáshoz

Janó Nataniel Dávid alkotást töltött fel Kísértő címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) a Keletiből... című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Egyszer volt... című alkotáshoz

túlparti bejegyzést írt a(z) a Keletiből... című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK VII/2. című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Egyszer volt... című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel Lövedékek címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)