HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 24

Tagok összesen: 1831

Írás összesen: 45773

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2018-01-07 18:43:13

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2016-07-20

Theodor Storm:Noch einmal!

Noch einmal!

Noch einmal fällt in meinen Schoß
Die rote Rose Leidenschaft;
Noch einmal hab ich schwärmerisch
In Mädchenaugen mich vergafft;
Noch einmal legt ein junges Herz
An meines seinen starken Schlag;
Noch einmal weht an meine Stirn
Ein juniheißer Sommertag.

Theodor Storm


Még egyszer!

Még egyszer, óh, ölembe hull,
A bíbor rózsa szenvedély;
Még egyszer ábrándos levék,
Ha nézem lányok szép szemét;
Még egyszer zsenge lányka szív
Enyémben kelt erős ütést;
Még egyszer homlokon csókolt
A forró nyári napsütés.

Szalki Bernáth Attila

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1336
Időpont: 2016-07-23 15:37:44

Nincs jelentősége itt Eörsi István eredeti nevének, annak sem, hogy milyen származású, milyen világnézetű, még ha ezt Attila meglepő hozzászólásából kihallani vélem is.
Egy a fontos: a minőség!
Eörsi ezen fordítása összességében nem rossz szerintem. Én is megcsináltam, már fel is tettem, az enyém is egy amatőr műve, ahogy Attiláé. Még Tóni fordításával nem találkoztam, de bizonyosan ő is megcsinálta, és talán fel is teszi ide...
Üdv az olvasóknak!
Dávid
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1336
Időpont: 2016-07-23 15:26:20

válasz Tóni (2016-07-23 10:56:16) üzenetére
Kedves Tóni!
Más fordításában nem találtam meg, csak az Eörsiében. Ez van nem csak a Bábelen, de a Klasszikus német költők c. kétkötetes válogatásban is. Van, ami tetszik benne, van, ami nem. Ő viszont profi irodalmár volt, mi amatőrök vagyunk...
Köszönöm, hogy reagáltál, nem csak olvastál...
Üdv: Dávid
Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1003
Időpont: 2016-07-23 13:06:15

válasz Tóni (2016-07-23 12:09:20) üzenetére

Kedves Tóni!

Mint ez az Eörsi-fordítás is mutatja, nemcsak nekünk,
amatőröknek,hanem akár a Kossuth-díjasoknak is
lehetnek olykor gyengébb fordításai.

Üdvözöl Attila
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2167
Időpont: 2016-07-23 12:09:20

Kedves Attila!
Ne haragudj, de ehhez nem tudok, és nem is akarok hozzászólni. De engem a történelem megtanított arra, hogy több ember is kapott a múltban kitüntetéseket , különböző díjakat sőt okleveleket is. Engem jobban az emberek tettei érdekelnek, mint a kapott papírok.
Üdv Tóni
Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1003
Időpont: 2016-07-23 11:13:20

válasz Tóni (2016-07-23 10:56:16) üzenetére

Kedves Tóni!
A hozzászólásként feltett fordítás Eörsi Istváné, a Bábelen olvasható.
Ugyanitt az alábbi életrajza is.

"Eörsi István, eredeti nevén Schleiffer Ede (Budapest, 1931. június 16. - Budapest, 2005. október 13.) Kossuth- és József Attila-díjas író, költő, műfordító, publicista. Eörsi Mátyás politikus nagybátyja, Lukács György tanítványa, majd fordítója."

Üdvözöl Attila
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2167
Időpont: 2016-07-23 10:56:16

Kedves Dávid...
én még nem hallottam a rózsát sohasem zuhogni, de lehet az itt külföldön nem teszik, csak otthon...
üdv Tóni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1336
Időpont: 2016-07-23 01:55:06

Még egyszer!

A piros rózsa-szenvedély
még egyszer ölembe zuhog;
egy lány-szembe mámorosan
még egyszer belebódulok;
még egyszer szívemhez simul
egy ifjú szív, dobaja vad;
még egyszer homlokomra süt
egy forró júniusi nap.

Eörsi István

Legutóbb történt

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel Komor címmel a várólistára

Haász Irén bejegyzést írt a(z) Hajós című alkotáshoz

Haász Irén bejegyzést írt a(z) Hajós című alkotáshoz

Haász Irén bejegyzést írt a(z) Hajós című alkotáshoz

eferesz alkotást töltött fel Dalszövet címmel

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Bajadéra 12/8 című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Bajadéra 12/3 című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Bajadéra 12/2 című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Reggel, ha ébredek... című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Örökségem című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Hegedűtokban című alkotáshoz

Deák Éva bejegyzést írt a(z) Vihar című alkotáshoz

Deák Éva alkotást töltött fel Örökségem címmel a várólistára

Klára bejegyzést írt a(z) Bajadéra 12/8 című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Hószín asszony című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)