HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 25

Tagok összesen: 1841

Írás összesen: 46248

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Haász Irén
2018-04-19 19:28:35

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2016-10-09

Czóbel Minka: Otthon / Daheim

Otthon

Csakhogy visszajöttem a szép, régi helyre,
Mintha minden léptem új gyökeret verne
A jó áldott földbe.

Mintha új erővel kezdődne az élet,
Mintha visszatérne mind, ami a múlté lett
Ezer új alakban.

A finom por-réteg csak úgy száll, mint régen,
A csillag mint hajdan, úgy jön fel az égen,
Minden csak a régi.

Úgy szántják a földet, a rozs úgy kél rajta,
A fiatal ákác is csak az a fajta
Mint a régi törzsek.

Már hogy ne szeretném ezt a kedves tájat!
Csak itt pihenhet meg lelkem ha kifáradt,
Széles e világban.

Hiszen itt nyílt minden szeretet virága,
Itt szövődött minden arany álom fátyla,
Bűbájos szálakból.

Lefoszlott a fátyol sok más szép vidékről,
De itt álmom mindig még az égbe kékül,
Úgy ma, csak mint régen.

Czóbel Minka

Daheim

Kaum bin ich wieder hier, an schönen alten Ort,
als würde mich jeden Schritt, verwurzeln sofort
in heiligen Boden.

Als ob mit neuen Kräften, fing das Leben an,
als wäre alles da, zurück von nebenan
in Tausend neuer Form.

Der feine dünne Staub, fliegt auch so wie damals,
der Stern funkelt am Himmel, so wie ehemals,
alles ist das Alte.

So pflügt man den Acker, dass Roggen wächst, haute noch,
und die junge Akazie, ist genauso hoch,
wie die alten Bäume.

Warum sollte ich nicht, dieser Gegend lieben!
Nur hier kann die Seele, Müdigkeit besiegen,
nur hier, auf dieser Welt.

Weil gerade hier, blühen die Blumen wie Feuer,
hier wurden gewebt, des Traums goldene Schleier,
aus wundervollem Garn.

Abgefräster Schleier, von vielen Gegenden,
aber mein Traum hier, kann Himmelblau werden,
heute auch, wie früher.

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2016 Október 9

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1351
Időpont: 2016-10-10 14:42:18

válasz Tóni (2016-10-10 13:07:17) üzenetére
Kedves Tóni!
Akkor bocsánat, akkor Czóbel Minka írta (figyelmetlenségből) egy szótaggal hosszabbra azt az egyetlen sorát, egy "a" határozott névelővel. Igen, tudom, az "au" kiejtése a németben csak egy szótagnak hangzik, hiszen a németek is érzik, és többnyire be is tartják a "tititá", vagyis az ütemhangsúlyos verselés ritmikai követelményét, amikor fennhangon skandálják az adott verset.
Üdv: Dávid
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2163
Időpont: 2016-10-10 13:07:17

Kedves Dávid!
Az eredeti versben sohasem szoktam javítani: A 6 + 6-ot észrevettem és is, de ha valóban úgy tudsz németül mint ahogy mondod, akkor tudnod kellene vannak olyan szavak a német nyelvben, mint például, ahol az "au" van egy szóban, (Staub, Raum, Traum) ahol írásban egy szótagnak számolják, de a hangos versmondásban pedig, mint két szótag hallatszik.
üdv Tóni
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1351
Időpont: 2016-10-10 00:41:18

"mind, ami múlté lett..." mert nem stimmelne a szótagszám, ami másutt mindenütt stimmel...

Minka kifogástalan ritmikája, felező sormetszete
(6+6), sajnos, odalett a fordításban. Kár érte...
Ezek a formai kellékek - szerintem - fontosabbak
lettek volna, mint a kétségtelen tartalmi hűség...

Czóbel Minka - németül! Tóni - gratulálok!

Legutóbb történt

Pecás alkotást töltött fel Intelem címmel a várólistára

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Bűntudat című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Tavaszias, avagy egy vasárnap margójára című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Tavaszcsaló című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Cseresznyevirágzás címmel a várólistára

F János bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak VII című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Csillagokba révedve című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Végre című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) A láthatatlan kötél című alkotáshoz

Ligeti bejegyzést írt a(z) A kendő című alkotáshoz

Ligeti bejegyzést írt a(z) Csalóka hóesés című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Visszavágyom kisfalumba című alkotáshoz

Bálint István alkotást töltött fel 2CELLOS - Benedictus címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)