HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 23

Tagok összesen: 1815

Írás összesen: 44933

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kőműves Ida
2017-08-13 15:56:28

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2016-11-30

Erdélyi József: Téli virágok / Winterblumen

Téli virágok

Tél van, — kopaszak már a fák,
csipős a levegő,
fagyos a reggel és a föld
kemény, akár a kő.

Kemény a föld, — mint a fukar
ember szőrös szive,
amit borotvál folytonos
siránkozás szele.

S ha rásüt a Nap: csupa sár,
csúf locs-pocs a világ.
A fából-szénből kicsapó
tűz a legszebb virág.

S amott az utcára ni, ni:
mennyi virág nevet,
meghazudtolva a kopár,
virágtalan telet.

Mennyi virág! Csupa nemes
melegházi csoda
s az a kirakat mekkora, —
mint egy szép kis szoba!

De bármi szépek, nemesek:
szebb nálunk egy szerény
vad ibolya, mit leszakít
tavasszal egy szegény.

S minden virágnál szebb virág,
mi szivünkben fakad
s vidítja télen, — nyáron is
a ránkszorultakat! . . .

Erdélyi József

Winterblumen

Es ist Winter, - die Bäume sind schon kahl,
die Luft ist jetzt bissig,
gefroren sind Morgen ‘d Boden
hart, so wie der Stein ist.

Harter Boden, - wie ein karges
haariges Menschenherz,
und welches ständig rasiert wird,
von dem jammernden Schmerz.

Und wenn die Sonne strahlt: nur Schlamm,
matschig-patschnasse Welt.
Der Holzkohlen Feuer ist das,
Feuerblumen Entgelt.

Dort auf der Strasse, schau nur hin:
wie viel Blumen lachen,
Lügen strafend dem Kahl und öd,
blumenlosen Zeiten.

Wie viele Blumen! Nur Edel
als Gewächshaus Wunder
und der Schaufenster riesengross, -
wie ein Zimmer unten.

Was auch immer, schön und edel:
schöner hier ein schlichte,
wildes Veilchen, was selber pflückt
am Frühling meine Nichte.

Von allen Blumen ist der Schönste,
wächst in unseren Herzen,
freut alle das ganze Jahr, die
an uns gewiesenen! ...

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2016 November 30

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2153
Időpont: 2016-11-30 12:32:21

válasz Finta Kata (2016-11-30 12:17:10) üzenetére
Kedves Kata!
Te tudod legjobban, hogy mennyit tanultam, míg megtanultam magyarul helyesen írni. Hát annyit, ha még nem többet szenvedtem akkor, amikor a sors ide dobott nyelvismeret nélkül a német nyelvterületre. Megtanultam mindkettőt, és így hát "kutya kötelességem", hogy valamit visszaadjak azoknak akik nekem az idejutáshoz segítettek, Ha tetszik a fordításom, akkor legalább neked sikerült valamit visszaadnom, a segítségedért. Ezt nem mint tartozást adom vissza, hanem mint ajándék. Köszönök még egyszer mindent és
üdv Tóni
Szenior tag
Finta Kata
Regisztrált:
2006-04-12
Összes értékelés:
11519
Időpont: 2016-11-30 12:17:10

Kedves Tóni!
Irigylésre fakaszt, aki ilyen szépen tud verseket magyarra fordítani.
Nagyon tetszetős a fordítás, szeretettel gratulálok:
Kata

Legutóbb történt

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Hogy csapnak be minket? című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Azúrvíz című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Ezerszáz év című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Tűnődöm című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Hazai földeken című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Igazságtudat című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Vándorló világ2 című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) A másik férfi című alkotáshoz

Fekete Miki bejegyzést írt a(z) Nem könyörgök én senkinek című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Hárman az asztalnál című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Megint búcsúzunk címmel a várólistára

black eagle bejegyzést írt a(z) A lóápoló. 11. fejezet című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) Hárman az asztalnál című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) Új főnök című alkotáshoz

festnzenir bejegyzést írt a(z) A lóápoló 2. fejezet című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2017 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)