HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 15

Tagok összesen: 1812

Írás összesen: 44624

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2017-06-13 19:25:32

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2017-01-31

Nyilas Samu: Puszta ház / Einödhof

Puszta ház

Mivé lett, mily puszta e ház!
A kerítés szélyel szórva:
A ráfutott borostyánt is
Elhordták a szelek róla;
Mintha innen
Minden élet kihalt volna.

Az enyészet vőn itt lakást,
Némán hallgatnak a falak,
Tudják hogy már nemsokára
Összedőlnek, leomlanak;
Pedig hajdan
Vidám zajtól hangoztanak.

Ide gyűlt be a vidéknek
Mulatozó ifja, véne,
Hogy a gondot, a bánatot
Vidámságért kicserélje;
S a jó kedvnek
Nem volt köztük hossza, vége.

Mulatoztak jó kedvűén,
Köszöngették a poharat.
Öröm fénylett minden arczon
És a szívben jó akarat:
S az éjszaka
Nem csak egyszer rajok viradt.

És most milyen nagy változás! —
Megállók a ház ajtóban.
De nem fogad senki, senki,
Szokott régi nyájas szóval;
A kémény is
Omló félen , pusztúlóban.

Bejárom az egész udvart . . .
Kiszáradt a nagy eperfa ,
Nem csoda — hisz száz esztendős
Vén életét megunhatta:
Aztán nem is
Borozgatnak már alatta.

Megnézem a régi kertet,
Még a méhes megvan benne,
Hanem rácsát a jó szomszéd
Elhordta és feltüzelte,
De a tetőt
Idő, szomszéd megkímélte.
8
Ott van még az ülő pad is,
Hol az öreg ur olvasott
Óra hosszat pápaszemen,
Ha néha egy könyvet kapott:
Hanem már most
Könyvet, mindent ide hagyott! . . .

És az öröm elment vele;
S azóta már pusztul minden . . .
S maraszt engem bár a régi
sok szép emlék, —- megyek innen!
És egy fájó
Könyet viszek szemeimben!!

Nyilas Samu 1830 - 1874

Einödhof

Wie öd, wie leer ist dieses Haus!
Der Haag liegt am Boden verstreut:
Auch der Efeu ist alles weg,
der Wind hat alles breit gestreut;
Als lebte hier
ein einziger Mensch nicht mehr heut‘.

Der Verfall ist eingezogen,
stillschweigend sind alle Wände,
sie wissen es geht nicht mehr lang,
einstürzen werden am Ende:
Doch ehedem
gab es hier, laute Zustände.

Die Gegend hat sich versammelt
Jung und Alt, um hier zu feiern,
alle Sorgen und der Kummer,
sich endlich kurz zu befreien;
mit Lust und Tanz
heute, alles zu verschleiern.

Vergnügt sind sie, gut gelaunt,
die Gläser wurden öfters leer.
Die Gesichter freudestrahlend,
Und alle Herzen freuten sehr:
Und auch der Nacht
wurde öfters zu Open Air.

Und jetzt welche Veränderung!
Bleibe an der Haustür stehen.
Es empfing mich keine Seele,
mit altbekannten ansehen;
Der Schornstein auch
zerfallend am Kaputtgehen.

Laufe überall im ganzen Hof,
ausgedorrt ist der Maulbeerbaum,
kein Wunder, ist über Hundert,
diese Alter ist ein Albtraum:
und jetzt trinkt nie
mehr, einen Wein, unter den Baum.

Hinein in den alten Garten,
der Bienenstock gibt es dort noch,
aber das Gitter der Nachbar
warf zum Heizen ins Ofenloch,
aber das Hausdach
zeit und Nachbar verschonte doch.

Die kleine Bank steht noch immer,
wo der alte Herr gelesen,
Stunden lang mit Nasenfahrrad
in dem Buch, was da gelegen:
aber heute
Buch und alles, las er liegen

Die Freude ist mit ihm auch weg;
Vieles ist schon lang vergangen ...
obwohl vieles erinnert mich,
bin ich trotzdem weggegangen!
Ein Schmerzhafter
Träne hab ich weggetragen!

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2017 Január 31

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Még nem érkezett hozzászólás ehhez az alkotáshoz!

Legutóbb történt

dpanka alkotást töltött fel Költőkháza Bekeresztben címmel

oroszlán bejegyzést írt a(z) Ártatlan altató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK III/1. című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Ártatlan altató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Veszteg című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Árnyas erdőben című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Ártatlan altató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Ártatlan altató című alkotáshoz

barnaby alkotást töltött fel Gramofon címmel a várólistára

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) kis pimasz című alkotáshoz

Alkonyi felhő alkotást töltött fel Szerelmi Zálog címmel a várólistára

eferesz bejegyzést írt a(z) Csend című alkotáshoz

festnzenir alkotást töltött fel Csend címmel a várólistára

black eagle bejegyzést írt a(z) Ártatlan altató című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Árnyas erdőben című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2017 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)