HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 24

Tagok összesen: 1841

Írás összesen: 46248

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Haász Irén
2018-04-19 19:28:35

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2017-08-29

Medgyes Lajos: A magyar becsületszó / Das ungarische Ehrenwort

A magyar becsületszó

Ősjellemében a magyarnak
Legfénylőbb gyöngy a becsület;
Nincs birtok, mihez így tapadna
A földön és a föld felett.

Ha vagyonára orkezet nyújtsz
Vagy czéljában megbuktatod:
A kárt a bántást elfelejti,
S meghittedül karolhatod;
De ne merd szűz becsületét
Érinteni,
Szent ez neki.
Ezért torló haragra buzdúl,
S a síron innen, s a síron túl
Ki nem tudod békíteni.
Azért mire becsületszavát adja,
Abból bérdíj és csáb ki nem forgatja.

Ősjellemében a magyarnak
Legdrágább gyöngy a becsület;
Nincs érdek miért így hevülne
A földön és a föld felett.

Ha gondolatját láncolod le,
Vagy híveit börtönzöd el:
Az ész némán gyászmezbe búkál,
És tűr és remél a kebel.
De ne merd szűz becsületét
Érinteni,
Szent ez neki.
Ezért torló haragra buzdúl,
S a síron innen, s a síron túl
Ki nem tudod békíteni.
Azért mire becsületszavát adja,
Abból erő és kéj ki nem forgatja.

Ősjellemében a magyarnak
Legszentebb gyöngy a becsület;
Nincs semmi tárgy mit így imádna
A földön és a föld felett.

Ha zsarnoktrónban ülsz fölötte,
Vagy hitén téssz erőszakot:
Bár felzúg és felnyög szívijesztőn,
Tán még féken tarthatod;
De ne merd szűz becsületét
Érinteni,
Szent ez neki.
Ezért torló haragra buzdúl,
S a síron innen, s a síron túl
Ki nem tudod békíteni.
Azért mire becsületszavát adja,
Abból sem föld sem ég ki nem forgatja.

Medgyes Lajos 1817 - 1894


Das ungarische Ehrenwort

Im Ur Charakter für den Ungarn
Die hellste Perle ist die Ehre;
Kein Besitztum, wonach so klammert
Auf der Welt über der Erde.

Wer sein Besitz, heimtückisch wegnimmt,
Oder in seinem Ziel ihn verhindert:
Der Schaden und das Leid vergisst er,
Und bleib er dein Freud unvermindert.
Aber hüte dich, seine Ehre
Zu berühren,
Das ist heilig, stöhnt er.
Deshalb ihn der rasende Zorn traf,
Und noch hier, und auch drinnen im Grab
Kannst du ihn nicht mehr versöhnen.
Und wofür er sein Ehrenwort gegeben hat,
Kein Geld und auch kein Köder umstimmen kann.

Im Ur Charakter für den Ungarn
Die teuerste Perle ist die Ehre;
Kein Interesse, welche so glüht
Auf der Welt über der Erde.

Wenn seine Gedanken in Ketten legst
Die Gefolgschaft in Gefängnis:
Das Gehirn ist still in Trauerkleid,
und in der Seele liegt Ungewiss.
Aber hüte dich, seine Ehre
Zu berühren,
Das ist heilig, stöhnt er.
Deshalb ihn der rasende Zorn traf,
Und noch hier, und auch drinnen im Grab
Kannst du ihn nicht mehr versöhnen.
Und wofür er sein Ehrenwort gegeben hat,
Kein Kraft und keine Wonne umstimmen kann.

Im Ur Charakter für den Ungarn
Die heiligste Perle ist die Ehre;
Gibt kein Gegenstand, was so verehrt
Auf der Welt über der Erde.

Wenn im Schinderthron sitzt über ihn,
Oder an anderen Glauben zwingst:
Herzerschreckend Aufbraust und auf ätzt,
und vielleicht noch zu Vernunft bringst.
Aber hüte dich, seine Ehre
Zu berühren,
Das ist heilig, stöhnt er.
Deshalb ihn der rasende Zorn traf,
Und noch hier, und auch drinnen im Grab
Kannst du ihn nicht mehr versöhnen.
Und wofür er sein Ehrenwort gegeben hat,
Kein Erde und kein Himmel umstimmen kann.

Fordította Mucsi Antal-Tóni

Hausen, 2017 Augusztus 29

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Még nem érkezett hozzászólás ehhez az alkotáshoz!

Legutóbb történt

Pecás alkotást töltött fel Intelem címmel a várólistára

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Bűntudat című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Tavaszias, avagy egy vasárnap margójára című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Tavaszcsaló című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Cseresznyevirágzás címmel a várólistára

F János bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak VII című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Csillagokba révedve című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Végre című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) A láthatatlan kötél című alkotáshoz

Ligeti bejegyzést írt a(z) A kendő című alkotáshoz

Ligeti bejegyzést írt a(z) Csalóka hóesés című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Visszavágyom kisfalumba című alkotáshoz

Bálint István alkotást töltött fel 2CELLOS - Benedictus címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)