HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 19

Tagok összesen: 1837

Írás összesen: 46792

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2018-08-07 16:08:05

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2017-09-04

Peggy Caulfield: Egy ördögűző ellenszer

An Antidote to Shake the Devil

How much antitoxin would it take
To shake the devil out of a soul;
To clean sin out of the heart
And make it completely whole?

All the antitoxin in the world
Couldn't make it depart;
Only the fear of Christ and salvation
Must penetrate the heart.

Such an uncostly remedy
You can take as much as you need;
Jesus gave Himself readily
One just needs to take heed.

The prescription has been written
And has already been filled;
The Great Physician is waiting
For the soul to be healed.
________________________________


Egy ördögűző ellenszer

Mennyi ellenméreg kellene
Lelkünkből az ördögöt kiűzni;
Szívünk bűntől maradéktalan
Megtisztítva győzelmit kitűzni?

Földünk minden ellenmérge sem
Képes, hogy kiűzze;
Csak az üdv, az istenfélelem,
Az jusson a szívbe.

E filléres szer számodra
Használható szükség szerint;
Kész adni Jézus Önmagát,
De egyben éberségre int.

Már régen megírták s bevált
Az egyszerű recept:
A Nagy Doktor, hogy gyógyítsa,
Várja a lelkedet.

* * * * *

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1375
Időpont: 2017-09-05 01:37:49

válasz Fekete Miki (2017-09-04 14:15:55) üzenetére
Mivel a magyarok nem Krisztus-félők, hanem istenfélők lehetnek, ha vallásosak.
Az angolban is ott van a "Jesus gave Himself readily", ami nagyjából annyit tesz,
hogy J. adta magát készségesen, mert ő maga a gyógyszer az ördög ellen.

Miki, köszönöm érdeklődésed, hozzászólásod, gratulációd, és örülök, hogy
jónak ítéled a fordítást. Amúgy nem vagyok jártas vallásos fordításban,
ezt a verset is más hozta egy másik irodalmi portálra (napkorong.hu).

Szívesen látlak a többi fordításomnál is, van itt belőlük félezer...
Üdv: Dávid, az önjelölt rímszerész
Alkotó
Regisztrált:
2009-09-27
Összes értékelés:
517
Időpont: 2017-09-04 14:15:55

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
érdekes vers, angolban megemlítetted a Krisztust magyarul meg nem,

"Only the fear of Christ and salvation
Must penetrate the heart."

az angolban meg a Jesus nem szerepel, hanem a Himself, remek elgondolás, egyik kompenzálja a másikat, Gratulálok, jó lett

Legutóbb történt

hundido bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Harc című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Nyárfosztott című alkotáshoz

oroszlán alkotást töltött fel Harc címmel

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Biztató című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Madárdal (haibun) című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) A nyár illata című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Viharban című alkotáshoz

alberth bejegyzést írt a(z) Mint nyírfácskán hótakaró című alkotáshoz

alberth bejegyzést írt a(z) Bajadér románc című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)