HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 13

Tagok összesen: 1839

Írás összesen: 46235

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Haász Irén
2018-04-19 19:28:35

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2017-09-25

J. W. von Goethe: Jó tanács

Erinnerung

Willst du immer weiter schweifen?
Sieh, das Gute liegt so nah,
Lerne nur das Glück ergreifen,
Denn das Glück ist immer da.
_____________________________


Jó tanács

Mind messzebbre vágysz haladni?
Nézd, a Jó itt van közel...
Tudd szerencséd megragadni,
S akkor mindig - az leszel!

* * * * *

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1351
Időpont: 2017-09-28 23:00:46

válasz Dobrosi Andrea (2017-09-28 15:03:14) üzenetére
Kedves Andrea!
Köszönöm szíves érdeklődésed, örülök, hogy tanulsz a fordításokból!
Többen együtt mindig okosabbak vagyunk, egymást kiegészítjük,
kijavítjuk, jobbra-szebbre sarkalljuk. Ha úgy tetszik - vetélkedünk...
Szeretettel várlak műveimhez a későbbiekben is!
Dávid, az önjelölt rímszerész :))
Alkotó
Regisztrált:
2011-08-29
Összes értékelés:
1235
Időpont: 2017-09-28 15:03:14

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Fiúk!

Nagyon szeretem a fordításaitokat, mert sokat lehet tanulni belőle. Le a kalapom, nincs könnyű dolgotok! Megszállotság, alázat, tehetség mind kell. Hha ezek megvannak, jó úton jártok!

További jó "rímszerészi" munkát,

A.
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1351
Időpont: 2017-09-27 14:47:14

Ha egyszer boldogságot is jelent Attila szerint (és ez igaz...),
akkor itt van egy másik verzióm:

"Mind messzebbre akarsz menni?
Nézd, a Jó itt van közel...
Tanulj boldogságra lelni,
Úgy mindig boldog leszel!"

Bár megjegyzem, hogy az eredetiben az "ergreifen" ige jelentése: megragadni valamit... És ugye, boldogságot SOSEM szoktak megragadni... :)) Szerencsét annál inkább!
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1351
Időpont: 2017-09-26 01:20:30

Attila!

"Mind messzebb akarsz haladni?" - de tudnék más verziót is... Bár a "vágysz" szó sem tulajdonod...

Goethét követtem, nem a te fordításodat... Csak az ötletet adtad, így nem kellett keresgélnem :))

Igen, nem csináltam ideális hímrímes sorvégeket, de nem is ez a vers mondanivalójának lényege.

"Köszönöm" "gratulációdat"!!!

(P.S. Most jókedvem van, mert az OIK versfordítás-pályázatán nyertem 20 ezer Ft könyvutalványt...)

Rímszerészi üdvözlettel:

Dávid
Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1008
Időpont: 2017-09-25 08:53:26

Dávid!!!

Fogadd háromszoros "gratulációmat"!!!

1. Első fordítás helyett, ismét csak követő fordításra jutott az erődből!

2. "Már megint mindig", azaz ismét nem ismerted fel, hogy az eredeti
verssorok milyen rímekre végződnek!

3. A "willst" kiváltására az általam hozott "vágysz" megoldást tudtad
csak hozni"!

Legutóbb történt

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 18. fejezet című alkotáshoz

mandolinos bejegyzést írt a(z) Lehetőségek locsoláshoz című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK IX/1. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak VI. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak VI. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak IV. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak III. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak. II. című alkotáshoz

dpanka alkotást töltött fel Budapesten címmel

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) Zakatolva című alkotáshoz

efmatild bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak IV. című alkotáshoz

efmatild bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak III. című alkotáshoz

efmatild bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak. II. című alkotáshoz

efmatild bejegyzést írt a(z) A láthatatlan kötél című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)