HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 18

Tagok összesen: 1837

Írás összesen: 46816

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2018-08-07 16:08:05

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2017-10-06

Plamen Dojnov: A magyar lidérc

УНГАРСКИ КОМПЛЕКС

или какво видя съветският посланик Юрий Владимирович Андропов в Унгария през прозореца на 1956 година

През прозореца на посолството Негово Превъзходителство гледа
как се люлеят на лампите тайните полицаи:
до вчера на тъмно - сега светят.
Някакъв зъл и щастлив народ пее: Победа!
Кой беси нашите славни момчета?
Залостете вратите? Свържете се с Центъра!
Колко още свобода искат унгарците! Негодяи!

От светещите бесилки плъзва Нещо Невидимо и се свива
в сърцето на железния Юрий и съска:
- Дай ми този народ - като фойерверк кръвта му ще пръска!
Бавни надежди в реките му ще налея,
ще расте тишината в очите му, мечтата му ще е сива
като лицето на Владимир Илич в мавзолея...

Нека в сърцето ти мъст кълни!
Гледай бесилките вън и помни!

- Дай ми Чехия през 68-а година - синеока и руса, -
ще я науча как се обича смърт с човешко лице...
Може всички народи да мразят твоя народ - не ги пускай
и им сипвай в паничките кръвчица и млечице...

Нека в сърцето ти мъст кълни!
Гледай бесилките вън и помни!

Юрий храни Нещото, то лапа, расте в стръмен глад
като екватор около малкото му сърце и пее:
- Дай ми глезена на Рудолф Нуреев - ще лети сакат!
Дай ми оня българин - Марков, - ще му засея
бяло жило, заспало в острието на бавен чадър -
нека вдигне спокойната смърт нежна главица
и ще звънне пчелата на правдата - бърза сачма
в сърцето на ябълковата ни земя
и ще раснат дървета с корони и танкови гъсеници.

Нека в сърцето ти мъст кълни!
Гледай бесилките вън и помни!

Юрий напусна Унгария - с много памет
и с Нещо Невидимо, излюпено от нощните лампи,
то поглъщаше дезертьори и диверсанти,
смилаше капиталистически лами и далай лами...

И днес долу - в гроба на Юрий - нещо блести -
едно змиевидно сираче плаче: Бог да прости...
_________________________________________________________


A MAGYAR LIDÉRC

avagy mit látott Jurij Vlagyimirovics Andropov szovjet nagykövet Magyarországon 1956 ablakán át

Döbbenten látja Őexcellenciája a követség ablakain át,
lámpavasakon amott halott titkosrendőrök lengnek,
s bár tegnap nem - most ég rajtuk világ...
A felajzott, boldog tömeg dalol: Győztünk, vivát!
Derék fiainkat ki akasztja hát?
Kaput eltorlaszolni! Kapcsolják máris Moszkvát!
Mennyi szabadság kell még a magyaroknak?! Gazembereknek!

A fénylő bitófák felől betekergőzik Valami Láthatatlan
Jurij vasszívébe, és ott kígyóként sziszeg:
Ide nekem e népet! Tűzijátékom vérrel festi meg!
Hiú reményeit folyóiba kiöntöm,
hogy csend nőjön szemére, s mint Iljics arca a mauzóleumban,
az álma is oly sápatag, hamuszürke színt öltsön.

Forraljon bosszút, keményt szíved!
Bitókat láttál, soha ne feledd!

Ide Csehországot, azt a hatvannyolcast! Lehet bár kékszemű és szőke,
megtanítom néki, emberarcú halált hogy szeressen...
Ha minden más nép gyűlöli tiédet, te ne pártolj el tőle,
Tálacskáikba tejecskét, véreset töltsél menten...

Forraljon bosszút, keményt szíved!
Bitókat láttál, soha ne feledd!

Táplálja ezt a Valamit Jurij, annak éhe nő,
délkör-abroncsként szorul szívére, miközben fújja egyre:
Ide Nurejev röpködő bokáját, és sánta lesz ő!
A bolgár Markov fusson esernyő-fullánkhegybe,
emelje fel gyöngéd fejét a csendben osonó halál,
és mint sebes sörét, dongjon az igazság méhe
Földünk almát formázó szívének mélyén,
és falánk hernyó(talpa)k növekedjenek a fák lombszegélyén.

Forraljon bosszút, keményt szíved!
Bitókat láttál, soha ne feledd!

Távozván magyar földről Jurij sok emléket
elvitt, és még Valami Láthatatlant, mit sok éji lámpa
keltett ki, diverzánst, szökevényt hogy felzabálja,
hogy kapitalistákat, dalai lámákat bedarálja...

Ma Jurij sírjában holmi fény dereng itt lenn.
Kígyót formázva sír egy kis árva: bocsáss meg, Isten...
__________________________________________________________________
(Fordította: Szöllősi Dávid)
2017. június 16.

2017. évi OIK fordításpályázaton 3. helyezett mű (20 eFt könyvjutalom)

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1377
Időpont: 2017-10-09 19:31:56

válasz Klára (2017-10-09 09:24:45) üzenetére
Kedves Klári!

Köszönöm a gratulációt! Valóban hosszú és nehéz vers volt.
Valójában egy megosztott első helyezést érdemelt volna.
Az eredetinek részben kötött formája volt, a nyersfordító
megadta a sorok szótagszámait és a külső-belső rímeket,
a refrén daktilusokban történő visszaadása iránti elvárást.
Nos, a 2. helyezett bolgár úr egy szabad verset küldött be,
és a formai elvárásokra sem volt egyáltalán tekintettel...
De a bolgár nemzeti ünnepen - neki sikerült a 2. helyezés.

Szeretettel és köszönettel az öt csillagocskáért:
Dávid, a dalra kész rímszerész...
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2292
Időpont: 2017-10-09 09:24:45

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Dávid!

Ez a vers több mint műfordítás, mert a te szíved is benne van. Igazán megérdemelten lettél 3. helyezett, szeretettel gratulálok!

Klári

Legutóbb történt

hundido bejegyzést írt a(z) Balatoni szkeccsek (Részl.) című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Már nem vagyok című alkotáshoz

black eagle alkotást töltött fel Semmi üzenet címmel a várólistára

black eagle bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Ylen Morisot alkotást töltött fel Bodzasirató címmel

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Balatoni szkeccsek (Részl.) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Ujjmese című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Lottóláz című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Elveszett mesék című alkotáshoz

alberth alkotást töltött fel Holnap címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)