HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 5

Online vendég: 22

Tagok összesen: 1857

Írás összesen: 47933

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2019-03-19 06:35:00

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2018-01-07

Wilhelm Busch: Bor mellett ültem vígan én

Ich saß vergnüglich bei dem Wein

Ich saß vergnüglich bei dem Wein
Und schenkte eben wieder ein.
Auf einmal fuhr mir in die Zeh
Ein sonderbar pikantes Weh.
Ich schob mein Glas sogleich beiseit
Und hinkte in die Einsamkeit
Und wußte, was ich nicht gewußt:
Der Schmerz ist Herr und Sklavin ist die Lust.
______________________________________


Bor mellett ültem vígan én

Bor mellett ültem vígan én,
S hogy kelyhem ismét tölteném
Egy furcsa fájás, rossz kivált,
Bütykömbe ripsz-ropsz beleállt.
A kelyhet nyomban félre ám,
És sántán lelt rám a magány,
Mert én nem, tudta ő bezzeg:
Hol kín az úr, ott kedv csak rab lehet...

* * * * *

Wilhelm Busch (1832-1908)

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1421
Időpont: 2018-01-07 14:16:39

válasz Szalki Bernáth Attila (2018-01-07 09:34:30) üzenetére
A két verzió úgy emlékszem eltér egymástól, de ez itt felül az utolsó, miután átgondoltam a német szöveg értelmezését. Mert a lábába/lábujjába/bütykébe váratlanul beleállt valamilyen fájás, ezért lesántulhatott az illető borozó, ami a magányba való vonulását is valószínűsíthette. Az ember sántán inkább visszavonul... A kelyhet szóval pedig nyertem egy szótagot: Kelyhet (2), de poharat (3) szótag!
A víg jelzőnek pedig jobban megfelelt a kedv, mint az élv. Az ember élvezettel és kedvvel is borozhat. Köszönöm, hogy a Napkorongon is jártál nálam. Látod a két felrakás között is gondolkoztam a helyes értelmezésen, és sikerrel... Lehet, hogy korai volt gratulálnod, mert még lesz egy újabb, és még kifinomultabb változat... Szórakozom... :))
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1039
Időpont: 2018-01-07 09:34:30

A Napkorong portálon is feltettél erről egy fordítást,
egyik szebb, mint a másik. Gratulálok. Csak így tovább!

Legutóbb történt

szilkati bejegyzést írt a(z) A pálinka című alkotáshoz

szilkati alkotást töltött fel Idő nincs... címmel a várólistára

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Egyperces olvasónapló című alkotáshoz

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Egyperces olvasónapló című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) tavaszgyermek című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Hófehérke és a Kisherceg című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Százazvirág bánata címmel a várólistára

Horvaja bejegyzést írt a(z) Lepketánc című alkotáshoz

Horvaja alkotást töltött fel Velencei karneválon címmel a várólistára

Horvaja bejegyzést írt a(z) Mithras kéje című alkotáshoz

Horvaja bejegyzést írt a(z) Mithras kéje című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) üres című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)