HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 4

Tagok összesen: 1837

Írás összesen: 46816

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

dpanka
2018-08-07 16:08:05

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2018-01-23

Füst: Zsoltár / Der Psalm

Zsoltár

Ó Uram, engem bántanak - - -
Csendes vagyok, félek, kis helyre, sarokba meghuzódom
És utánam jönnek, üszkösbottal szurkálnak szörnyű módon,
Fázékony testemmel jeges vízbe rántanak - - -

Ó Uram, én mozogni nem kívánok - - -
Én pici helyen dideregve űlni akarok, én komplikációktól félek:
S tiszta ruhámmal, ujjaimmal ragadós mézfürdőbe lök az Álnok
És kijövök és piszokban élek - - -

Én sírni sem akarok: és szemeim
Mély kútjai a vizet zuhogva ontják - - -
Én más lehelletét útálom s gyakorta mosom kezeim - - -

Mért kell hát érintkeznem, mért kell élnem, mért nem bontják
Hűs, tiszta, örök-ágyam tiszta angyalok?- - -
Vagy mért, hogy ebszájjal magamtól mindenkit el nem marhatok?- - -

Füst Milan

Der Psalm

O Herr, ich werde missbraucht - - -
bin ruhig, furchig, in kleinem Raum, im Ecke zurückgezogen
und verfolgen mich, mit brennendem Stab grausam in Haut bohren
meinen frierenden Körper ins Eiswasser getaucht - - -

O Herr, ich habe keine Lust mich zu bewegen - - -
zitternd auf winzigem Platz will ich sitzen, ich habe Angst von Komplikationen:
'd mit sauberen Kleidern, mit Fingern ins Honigbad, stosst mich der Meuchler
und herauskommend in einem Dreck zu leben - - -

Ich mag auch nicht weinen: Und meines Augen
tiefe Brunnen, rauschend das Wasser vergiessen - - -
ich hasse fremde Atmung und oft tu ich meine Hände ablaugen - - -

Warum muss ich Berührung haben, warum muss ich leben,
warum vernichten nicht, das kühle, Ewiges-Bett, die sauberen Engel? - - -
Oder warum, kann nicht mit Hundemaul jeden von mir wegätzen? - - -

Übersetzung Mucsi Antal-Tóni

Hausen, 2018 Január 23

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Még nem érkezett hozzászólás ehhez az alkotáshoz!

Legutóbb történt

black eagle bejegyzést írt a(z) Már nem vagyok című alkotáshoz

black eagle alkotást töltött fel Semmi üzenet címmel a várólistára

black eagle bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Ylen Morisot alkotást töltött fel Bodzasirató címmel

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Ylen Morisot bejegyzést írt a(z) Az ebéd című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Balatoni szkeccsek (Részl.) című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Ujjmese című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Lottóláz című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Elveszett mesék című alkotáshoz

alberth alkotást töltött fel Holnap címmel a várólistára

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Menekülés, V című alkotáshoz

Pecás alkotást töltött fel Nyárvége a Velencei-tavon címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)