HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 22

Tagok összesen: 1906

Írás összesen: 50245

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

eferesz
2020-05-09 20:21:34

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2018-12-22

Carl Weitbrecht: Karácsony

Weihnacht

Es steigen vieltausend Sterne
Aus weltenweiter Ferne
Herunter in dieser Nacht,
Sie leuchten durch Dämmer und Dunkel
Aus Kinderaugengefunkel
In unverstandener Pracht.

Es tauschen vieltausend Bäume
Des Waldes hohe Räume
Für nied'res Menschendach,
Sie stehen in Duft und Flimmer
Und löschen nach kurzem Schimmer
Und welken allgemach.

Es glauben vieltausend Herzen
Bei Gaben und bei Kerzen
An Frieden und an Glück
Und kehren nach kurzen Stunden
Mit brennenden alten Wunden
In Kampf und Leid zurück.
_________________________________


Karácsony

Csillag ezerszám kél s világol
A messzeség honából
Ez éjszakán a földre.
Gyermekszemek tündöklő fénye
Homályt, sötétet űz, s reménye:
A pompa vált örömre...

Fenyők ezerszám elcserélik
Az erdőt, mely az égig,
S hol bújnak: kis tetők.
Alattuk fényben, illatozva
Ott állnak pár napig ragyogva,
Majd elszáradnak ők...

Szívek ezerszám reménykednek
Ajándék s gyertyák mellett:
Lesz béke, boldogság!
Ámde múlik néhány óra,
S vissza a kínos valóba:
Ismét sebek, csaták...

* * * * *

Carl Weitbrecht (1847-1904)

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1546
Időpont: 2018-12-24 00:28:25

Jogos kifogást kaptam egyik hű olvasómtól,
beláttam igazát, és készséggel újrafordítottam
a második versszakot az alábbiak szerint:

"Fenyők ezerszám felcserélik
Erdőiket, s beérik
Kis házakkal csupán,
Hogy pár napig ott illatozva
Szobákban álljanak ragyogva,
S hulljanak ezután..."

Legutóbb történt

szilkati alkotást töltött fel A tónál címmel

Vári Zoltán Pál bejegyzést írt a(z) Csend csobog című alkotáshoz

gleam bejegyzést írt a(z) Szívemhez simul című alkotáshoz

Vári Zoltán Pál alkotást töltött fel Szívemhez simul címmel a várólistára

Szalki Bernáth Attila bejegyzést írt a(z) Christian MorgensternErster Schnee című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Flóra címmel a várólistára

gleam bejegyzést írt a(z) Reggelem című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Lóci Maci meséi 7. című alkotáshoz

gleam bejegyzést írt a(z) Megoldás című alkotáshoz

gleam bejegyzést írt a(z) Megoldás című alkotáshoz

gleam alkotást töltött fel Csend csobog címmel a várólistára

Szabó András bejegyzést írt a(z) Te, aki voltál című alkotáshoz

Szabó András bejegyzést írt a(z) Paul Laurence Dunbar: We Wear The Mask című alkotáshoz

Szabó András bejegyzést írt a(z) Megoldás című alkotáshoz

Szabó András alkotást töltött fel A yamnaya kultúra és a magyar nyelv! címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)