HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 23

Tagok összesen: 1909

Írás összesen: 50403

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

eferesz
2020-06-07 10:08:07

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Kántás BalázsFeltöltés dátuma: 2007-02-19

Christina Rosetti: Visszhang

Jöjj el hozzám éji némaságban,
töltsd be álmaim beszélő csendjét,
simogasson szemed ragyogása,
akár a szűz napfény,
könnyes szemmel
térj vissza, ó, hisz már annyi év eltelt.

Édes álom, keserédes álom,
a mennyben kellett volna ébrednem,
ám illúziót hiába várok,
sápadt, sóvár lelkem
mélán nézi
csak az ajtót, mely többé nem nyílik.

Mégis várlak, álmomban keress fel,
hogy még mielőtt meghalok,
hogy újra élhessek csak még egyszer
pár tűnt pillanatot
szólíts, kérlek,
és súgd fülembe, hogy szeretsz, mint régen...




EREDETI ANGOL SZÖVEG:

Echo

Come to me in the silence of the night;
Come in the speaking silence of a dream;
Come with soft rounded cheeks and eyes as bright
As sunlight on a stream;
Come back in tears,
O memory of hope, love of finished years.

Oh dream how sweet, to sweet, too bitter sweet,
Whose waking should have been in Paradise,
Where souls brimful of love abide and meet;
Where thirsting longing eyes
Watch the slow door
That opening, letting in, lets out no more.

Yet come to me in dreams, that I may live
My life again tho' cold in death:
Come back to me in dreams, that I may give
Pulse for pulse, breath for breath:
Speak low, lean low,
As long ago, my love, how long ago.

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Alkotó
Regisztrált:
2011-08-27
Összes értékelés:
3138
Időpont: 2012-07-22 19:03:38

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Balázs!

Látom szereted Christina Rosetti verseit. Ennek örülök. Eddig csak pár versét olvastam. Én is kedvelem.

Ági

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Legutóbb történt

hundido bejegyzést írt a(z) A lajtorja 48. című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Infúzió sárgadinnyére és öröklétre című alkotáshoz

gleam alkotást töltött fel Zúg... címmel a várólistára

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Taotikus, másképpen útszélen című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Taotikus, másképpen útszélen című alkotáshoz

oroszlán alkotást töltött fel Ma álmodtam címmel

sailor bejegyzést írt a(z) árnyékba csomagolom című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Félrement című alkotáshoz

inyezsevokidli alkotást töltött fel A halál flow-ja címmel a várólistára

sailor bejegyzést írt a(z) Félrement című alkotáshoz

Pecás alkotást töltött fel Kérdés címmel a várólistára

sailor bejegyzést írt a(z) árnyékba csomagolom című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Mert szeretlek című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Unatkozom, mit csináljak? című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Lepkeálom címmel a várólistára

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)