HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 22

Tagok összesen: 1910

Írás összesen: 50516

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

túlparti
2020-07-28 18:07:52

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2019-05-05

Fekete Lajos: A többi szirom közt / Zwischen weitere Blumenblatt

A többi szirom közt

Tavaszi este bocsáss haza,
e virágpompa már sok a szívnek:
csókolj meg, kedves, és kulcsoljuk szét
összefonódott kezeinket.

Ki mondja meg, hogy lesz-e mása
adakozó, szép tavaszunknak,
virág és csók megszámlálatlan
emlékével a napok múlnak.

Ma még mienk volt a hegyoldal
egész pompája - virággal, gazzal -,
de csodatevő virágon, cserjén
vajon ki ámul jövő tavasszal?

Ma, míg piros sziromszoknyában
kacérkodó, karcsú almafák
alatt álltunk, én sápadt voltam,
neked meg halavány volt a szád.

Bizony, kedves, már a tavaszból
színehagyottan és vértelen
kifakultunk s egy bolond szél majd
a többi szirom közt elkever.

Írta: Fekete Lajos


Zwischen weitere Blumenblatt

Frühlingsabend lass mich nach Hause gehen,
diese Blumenpracht ist schon zu viel fürs Herz:
küss mich, Liebling, und lassen wir unseren,
durchflochtene Hände lösen, auch wenn es schmerzt.

Wer kann es sagen, ob es noch einmal
gibt, diese freigebige schönen Frühling,
nur die viele Küsse erinnern uns
an die Tage, so schön und gefügig.

Heuer der ganze Hang gehörte uns
mit aller Pracht, mit aller Blumen und Kraut,
aber wer freut sich an nächsten Frühling, an
allen wundervollen Blumen und Strauch?

Heute, noch in den roten Blütenrock
liebäugelnde, ranke Apfelbäume,
standen wir, ich bin bleich gewesen,
und dein Mund war ganz blass von Albträume.
Wahrlich, Liebling, wir sind schon lang aus
der Frühling farblos und blutlos verblasst
‘d ein böser Wind wird uns mit andere
Blütenblätter vermischen als Ballast.

Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hausen, 2019 Május 5

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Még nem érkezett hozzászólás ehhez az alkotáshoz!

Legutóbb történt

sailor bejegyzést írt a(z) Csigaházak című alkotáshoz

gleam bejegyzést írt a(z) Csigaházak című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) bizonytalan című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Sosem volt című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Tükörjáték életre, halálra című alkotáshoz

Pecás alkotást töltött fel Zene a Balaton-parton címmel a várólistára

Tóni alkotást töltött fel Csukássi József: Románcz / Romanze címmel

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) 5 szó mese című alkotáshoz

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Érzések - Átadom című alkotáshoz

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) variációk című alkotáshoz

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Egyre csak hozzád című alkotáshoz

Marcsy alkotást töltött fel Sosem volt címmel a várólistára

Árvai Emil bejegyzést írt a(z) Ábel (az első) című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel bizonytalan címmel a várólistára

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) vidám reggel című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)