HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 2

Online vendég: 31

Tagok összesen: 1904

Írás összesen: 50208

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

eferesz
2020-05-09 20:21:34

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2019-08-31

Szini Péter: Otthon / Daheim


Otthon
***
Kicsike ház, mint egy madárfészek,
Mégis nekem egy világot ér meg ;
Mégis engem csak oda von vágyam,
Ha csüggedek az élet zajában.
***
Szelídlelkű, hű feleség vár ott;
Szellős kertben illatos virágok ;
Ivalakú fűzlevelek árnya
Ugy integet, mintha régen várna.
***
Ismerősként zsong a méh körültem,
Zúg a lugas, melyben sokszor ültem,
Ne menj tovább, folyvást csak azt mondja
Megrezdülő haragoszöld lombja.
***
A világban elkerül a béke,
Jobb e kis zug biztos menedéke . . .
Megfogadom intésedet, lombom! . . .
Mindenütt jó, hej, de legjobb otthon!
***
Szini Péter 1860 - 1906
***
***
Daheim
***
Ein winziges Haus wie ein Vogelnest,
dennoch ist es für mich eine Welt wert;
trotzdem hat es mich immer gehuldigt,
wenn mich der Lärm des Lebens entmutigt.
***
Dort wartet eine sanfte, treue Frau;
duftende Blumen in ländlichen Gau;
im Schatten der großen Weidenbäume
winkt, als hätte gewartet schon lange.
***
Als Freund jongliert die Biene rund um mich,
in der Unterstand, in dem ich oft saß ich,
geh' nicht weiter, sagt er immer wieder,
die in wütend grün schüttelnde Wipfel.
***
Der Welt wird von dem Frieden gemieden,
besser ist, in diesem Loch geblieben.
Ich nehme deine Warnung an, mein Laub!
Überall gut, aber am besten zu Haus'!
***
Fordította: Mucsi Antal-Tóni

Hausen, 2019 Augusztus 31

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Még nem érkezett hozzászólás ehhez az alkotáshoz!

Legutóbb történt

hundido alkotást töltött fel Varázshegy titka címmel

hundido bejegyzést írt a(z) Pitypang-tánc című alkotáshoz

mandolinos alkotást töltött fel Christina G. Rosetti: Éj, ha jő, hideg... címmel a várólistára

Szabó András alkotást töltött fel YAMNAYA – KULTÚRA NYELVEZETE MAGYAR NYELVŰ TARTALMI JELENTÉSEI. címmel a várólistára

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) De... című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) szabadon című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Nem akarok mást című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) szabadon című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Nem akarok mást című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) A nagyszülők című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

jerrynostro bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

Krómer Ágnes bejegyzést írt a(z) Tökéletes látszatemberek című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)