HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 18

Tagok összesen: 1906

Írás összesen: 50241

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

eferesz
2020-05-09 20:21:34

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: KláraFeltöltés dátuma: 2019-12-16

Eleanor Farjeon: W is for Witch

W is for Witch

I met a wizened woman
As I walked on the heath,
She had an old black bonnet
Her small eyes peeped beneath,
Her garments were so shabby
She couldn't have been rich,
She hobbled with a crutchstick,
And I knew she was a Witch.

She peered at me so slyly
It made my heart feel queer,
She mumbled as she passed me,
But what I couldn't hear.
I smiled at her for answer
And wished her a good day
She nodded and she chuckled
And she hobbled on her way.

And so I got home safely.
I didn't drop the eggs,
My nose had grown no longer,
My legs were still my legs,
I didn't lose my penny
0r tumble in a ditch -
So mind you smile and say 'Good Day'
When you meet a witch.

Eleanor Farjeon


B mint boszorka

Sétáltam a mezőn, hol
láttam egy kivénhedt
asszonyt; kalapja alól
két apró szem kémlelt,
nem lehetett gazdag,
öltözéke ócska,
mankóin haladt csak,
s tudtam, hogy boszorka.

Bámult alattomosan,
a szívem dobogott,
ezért meg sem hallottam,
magában mit motyog.
Nyájasan mosolyogtam
jó napot kívánva
s ő kuncogva nyomban
bicegett útjára.

Így értem haza épen.
Nem csepegett tojás,
az orrom sem nőtt, még nem,
lábamon horzsolás
sincs, megvan fillérem,
nem gurult árokba -
ha látsz, köszönj kedvesen a
boszorkányokra.

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2822
Időpont: 2019-12-19 23:00:55

válasz oroszlán (2019-12-19 11:36:03) üzenetére
Nagyon örülök, kedves Ica, hogy tetszik a vers. :)

Szeretettel: Klári
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2822
Időpont: 2019-12-19 23:00:14

válasz sailor (2019-12-19 08:07:42) üzenetére
Sajnos :(

Van, akinek nagyon könnyen megy a beszéd, nekem azonban nem. Van bennem egy iszonyú gátlás e tekintetben. Viszont a fordítást nagyon élvezem.
Szenior tag
oroszlán
Regisztrált:
2012-04-25
Összes értékelés:
8400
Időpont: 2019-12-19 11:36:03


Kedves Klári!

Az angol tudásom 0.
A vers viszonz nagyon tetszik!

Szeretettel gratulálok
Ica
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
5371
Időpont: 2019-12-19 08:07:42

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
válasz Klára (2019-12-17 22:39:01) üzenetére
"Igazából nem tudok angolul beszélni" ??

Ismétlem,nagyon jó:sailor
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2822
Időpont: 2019-12-17 22:44:14

válasz Bödön (2019-12-17 09:54:32) üzenetére
Szia Laci!

Köszönöm szépen a szavaidat, igazán jólesnek.

Valóban nehéz úgy lefordítani egy idegen nyelvű verset, hogy a hangulatát minden tekintetben vissza lehessen adni.

Üdv: Klári
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2822
Időpont: 2019-12-17 22:39:01

válasz sailor (2019-12-17 08:17:52) üzenetére
Kedves sailor!

Igazából nem tudok angolul beszélni, csupán fordítani. Már lefordítottam két könyvet és néhány verset. Örülök, hogy a fordítást hűnek találod. :)

Szeretettel: Klári
Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2822
Időpont: 2019-12-17 22:36:50

válasz mandolinos (2019-12-17 01:49:37) üzenetére
Kedves Dávid!

Eszembe sem jutott, hogy Tónit kövessem, ráadásul műfordításokkal... :(

Kemény munka. Bár igazából nagyon élvezem. Köszönöm szépen a véleményedet. Örülök, hogy a fordítás tetszik.

Szeretettel: Klári
Szenior tag
Bödön
Regisztrált:
2007-01-05
Összes értékelés:
9026
Időpont: 2019-12-17 09:54:32

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Szia Klári! A műfordítás számomra mindig valami csodálatos és elképesztő dolog! Úgy visszaadni az eredeti verset, hogy se a hangulata, se a szerkezete ne csorbuljon. Ez a vers egyébként jó választás volt, s egyúttal nagy kihívás! Tetszett!!! Üdv: én
Alkotó
Regisztrált:
2012-10-26
Összes értékelés:
5371
Időpont: 2019-12-17 08:17:52

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Klára!

Rácsodálkoztam angol nyelvtudásodra!
Talán még annál is jobban,hogy azt nem csak beszélheted,
hanem,a lelkületét is ismerheted!

Minden sor hüen adja át az eredetit!

Elismerésel gratulálok:sailor
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1546
Időpont: 2019-12-17 01:49:37

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Klára!
Tóni verseket írt az ABC betűivel sorban, magyarul, A-tól Z-ig.
Te angol verseket hozol fordított irányban?
Nagyon tetszett ez a "B, mint boszorkány"!
Sőt, még szorosabb rímképlettel oldottad meg!
Gratula!

Legutóbb történt

Klára bejegyzést írt a(z) Christian MorgensternErster Schnee című alkotáshoz

Klára alkotást töltött fel Paul Laurence Dunbar: We Wear The Mask címmel

leslie b shepherd bejegyzést írt a(z) Megoldás című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Egy forró nyáreste Weöreséknél című alkotáshoz

Vári Zoltán Pál bejegyzést írt a(z) Te, aki voltál című alkotáshoz

eferesz alkotást töltött fel Létfutam címmel

hundido bejegyzést írt a(z) Lóci Maci meséi 7. című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Mese a szegény juhászbojtárról - változat című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Magamban című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Séta, karantén után című alkotáshoz

Kőműves Ida bejegyzést írt a(z) Séta, karantén után című alkotáshoz

gleam alkotást töltött fel Megoldás címmel a várólistára

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Mikor elhalnak a szavak címmel a várólistára

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Reggeli fohász című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Életre fűszerezlek című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)