HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 12

Tagok összesen: 1835

Írás összesen: 45994

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Varga Magdi
2018-02-10 19:46:57

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Illési Béla ImreFeltöltés dátuma: 2007-03-14

Ékkövek

A smaragd, zöld, mint a tiszta gyep.
A rubint? Vérnél vörösb, akár!
A zafír, égnél is kékesebb!
csak a kovakövet takarja sár...

A gyémántkő, - minő tökély -
fénye vágyítva tart világot!
Az opálban, izzó szenvedély!
Mégis, a kovakő gyújt be lángot!


---------------------------------
C. G. Rossetti

Jewels

An emerald is as green as grass;
A ruby red as blood;
A sapphire shines as blue as heaven;
A flint lies in the mud.

A diamond is a brilliant stone,
To catch the world's desire;
An opal holds a fiery spark;
But a flint holds fire.

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Alkotó
Regisztrált:
2006-05-15
Összes értékelés:
331
Időpont: 2007-03-25 20:53:53

Majd átírom kékesebb-re. Más is reklamálta. :)
Köszi a véleményt. Szia!
Szenior tag
Regisztrált:
2007-01-30
Összes értékelés:
428
Időpont: 2007-03-21 21:05:40

Igen, nekem is ez jutott eszembe, hogy egy kicsit "felpumpálod" az eredetit.
De nekem sokkal jobban tetszik a fordításod az eredetinél.
És ez a szó: kékenyebb...
Ennek háromszor futottam neki. Először kényesebbet, majd kékenyesebbet, de végül sikerült.
Csak gratulálni tudok.
Alkotó
Regisztrált:
2006-04-06
Összes értékelés:
593
Időpont: 2007-03-16 18:44:04

Az eredetit ugyan nem tudom elolvasni. De nálam ez a vers most épp talált.
Talán nem lesz a kedvencem, de most egy pillanatra sikerült a saját életemre kivetíteni.
szia
...
Alkotó
Regisztrált:
2006-05-15
Összes értékelés:
331
Időpont: 2007-03-14 19:11:39

Igen. Jól látod. Így akartam kontrasztot teremteni, úm. felhúzni a verset, amely amúgy elég laposka.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Legutóbb történt

szilkati bejegyzést írt a(z) Séta című alkotáshoz

Varga Magdi bejegyzést írt a(z) Esti séta című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) Séta című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) Séta című alkotáshoz

alberth alkotást töltött fel Virágom leszel te címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) Hóvirág című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK VII/3. című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK VII/3. című alkotáshoz

hundido bejegyzést írt a(z) Hóvirág című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Esti séta című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Titkok kertje címmel a várólistára

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Marosvásárhely, tükörterem című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Marosvásárhely, tükörterem című alkotáshoz

Sarlai Mózes alkotást töltött fel Megállok gyászban címmel a várólistára

túlparti bejegyzést írt a(z) Régebbekről, maiakról, mostanság című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)