HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 3

Online vendég: 23

Tagok összesen: 1910

Írás összesen: 50512

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

túlparti
2020-07-28 18:07:52

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Florence GuerrierFeltöltés dátuma: 2009-05-27

Az Operaház Fantomja - Cím dal ( rövídített változat ) :)

Christine :
Álmomban meg jelent és jött felém ,
Hallottam a nevem és énekét .
Tán most is álmodóm , mert megtalált !
A Fantom kit az Operaház rejt , ím itt van már !

Fantom :
Énekeld hát velem e furcsa dalt
a hangod növeli hatalmamat
Szemedben látom én hogy már tudod
A Fantom kit az Operaház rejt , ím itt van már !

Christine :
Itt van kit rejt az Operaház !

Eredeti mű :

CHRISTINE
In sleep he sang to me, in dreams he came
that voice which calls to me and speaks my name
And do I dream again? For now I find
the Phantom of the Opera is there - inside my mind

PHANTOM
Sing once again with me our strange duet
My power over you grows stronger yet
And though you turn from me, to glance behind,
the Phantom of the Opera is there - inside your mind

CHRISTINE :
His there the Phantom of the Opera !



Saját fordítás ... mi ezzel a szöveggel szoktuk énekelni ... :)

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Regisztrált:
2006-12-30
Összes értékelés:
778
Időpont: 2009-05-27 16:38:36

Egyszer megpróbáltam lefordítani, de rájöttem, hogy nem fekszik nekem ez a téma, így maradtam az eredetinél. Viszont ez nem rossz, egészen énekelhető! (kipróbáltam :P)

Üdv.: Doreen

Ui.: Az én verseim közt is találtok pár fantomosat. Az egyik az ária, de nem teljes (Think of me), a többi pedig csak egyszerű tisztelgés a musical előtt.

Legutóbb történt

Ötvös Németh Edit alkotást töltött fel bizonytalan címmel a várólistára

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) vidám reggel című alkotáshoz

Ötvös Németh Edit bejegyzést írt a(z) vidám reggel című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Vezsenyi Ildikó (változat) című alkotáshoz

Poós Gergely alkotást töltött fel Marokkói tanító címmel a várólistára

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Vezsenyi Ildikó (változat) című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Vezsenyi Ildikó (változat) című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Vezsenyi Ildikó (változat) című alkotáshoz

eferesz bejegyzést írt a(z) Gravitáció című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Ábel (az első) című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Ábel (az első) című alkotáshoz

Pecás alkotást töltött fel Reggel címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) mindig ugyanaz című alkotáshoz

gleam bejegyzést írt a(z) Ábel (az első) című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2020 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)