HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 0

Online vendég: 13

Tagok összesen: 1877

Írás összesen: 48871

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Kankalin
2019-09-19 18:50:17

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: mandolinosFeltöltés dátuma: 2012-11-20

Stine Andresen: Gyermekemnek

Einem Kinde

Deine Stirn so edel, so rein und klar,
Dein volles, schlichtes, dunkles Haar,
Dein Auge so hell und ungetrübt,
Das mahnt mich an ihn, den ich heiss geliebt.

Wie bist du deinem Vater so gleich,
Schon früh an Gaben des Geistes reich;
Erhalte dich Gott mir, geliebtes Kind,
Dass ich in dir ihn wiederfind'!

Du bist ihm an Körper und Geist so gleich,
O, werd' auch an Güte und Liebe so reich!
Von Herzen so wahr und so treu bis ans Grab,
Das fleh' ich vom Himmel auf dich herab.
____________________________________________


Gyermekemnek

Homlokod tiszta, ártatlan, nemes,
hajad sötét, dús, lágyan kellemes;
a szemed fénylő, derűs, gondtalan,
rá emlékeztetsz, ki a mennybe' van.

Apádhoz vagy te oly hasonlatos,
lélekben gazdag, fejben is okos;
óvjon az Isten, drága gyermekem,
tebenned én őt újra meglelem.

Lélekben-testben hozzá állsz közel,
jóságos, kedves, szerető leszel;
légy igaz, hű szív egy életen át,
esdek az Úrhoz, nézzen le reád.
___________________________________

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Szenior tag
Klára
Regisztrált:
2012-08-19
Összes értékelés:
2412
Időpont: 2012-11-22 08:15:29

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Dávid, remek a fordításod, a Tőled megszokott magas színvonal jellemzi.

Szeretettel: Klári
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1453
Időpont: 2012-11-22 00:01:54

csabaiandy,
köszönöm, a csillagokkal együtt!
Szenior tag
csabaiandy
Regisztrált:
2012-08-26
Összes értékelés:
1035
Időpont: 2012-11-21 16:57:19

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
szeressem a műfordításokat, ez a mai második "kis" szépség amit olvasok, szeretettel

Legutóbb történt

inyezsevokidli alkotást töltött fel Szokás címmel a várólistára

Magdus Melinda bejegyzést írt a(z) Rozsdabarna sziklaszirt című alkotáshoz

Kankalin bejegyzést írt a(z) Rozsdabarna sziklaszirt című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Murmur jelenti 18. Utálom Hófehérkét! című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Melankolikus című alkotáshoz

szilkati bejegyzést írt a(z) Fegyverszünet című alkotáshoz

Vári Zoltán Pál alkotást töltött fel Elmúlt a nyár címmel a várólistára

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Sír, jajgat az erdő című alkotáshoz

ElizabethSuzanne bejegyzést írt a(z) Színaranyba öltözött című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Őszi kép című alkotáshoz

sailor bejegyzést írt a(z) Színaranyba öltözött című alkotáshoz

Magdus Melinda bejegyzést írt a(z) Sír, jajgat az erdő című alkotáshoz

Magdus Melinda bejegyzést írt a(z) Az első cigarettám című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)