HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 1

Online vendég: 14

Tagok összesen: 1846

Írás összesen: 46515

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

F János
2018-06-17 09:46:36

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2013-10-15

Rainer Maria Rilke: Őszi nap

Herbsttag.

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

Rainer Maria Rilke 1875 - 1926


Őszi nap

Oh, Uram, válts! A nyár oly perzselő
volt. Fektess most napórákra árnyékot,
s engedd szeleid nyargalni mezőn.

Parancsold, lustácska fürt beérjen,
adj nekik néhány melengető napot,
sürgesd őket megérni, s mustból a bor
zamatossá forrjon, s legyen édes.

Kinek nincs háza, már nem is épít.
Ki egyedül él, így maradhat végleg,
virraszt, olvas, búját önti levélbe,
kit fasorok csendje se békít,
csak hánykolódik, mint levél a szélben.

Szalki Bernáth Attila

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1020
Időpont: 2013-10-17 14:20:28

válasz Mukli Ágnes (2013-10-17 12:40:30) üzenetére
Kedves Ágnes!
Nagyon szépen köszönöm keserédes életutamra
is kitekintő értékelésedet.
De tudd meg, kaptam máshol fordításaimra nagyon
lesújtó - azt hiszem túlzó - véleményt is.
Napvilágos szeretettel üdvözöl Attila
Alkotó
Mukli Ágnes
Regisztrált:
2011-12-14
Összes értékelés:
1465
Időpont: 2013-10-17 12:40:30

Csak gratulálni szeretnék ahhoz a misszióhoz amit a fordítással felvállaltál.És ahhoz az életúthoz aminek a gyümölcsét élvezheted .
Verseidből csak tanulni lehet.
Köszönettel.
Ágnes
Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1020
Időpont: 2013-10-17 09:33:57

válasz mandolinos (2013-10-16 23:59:30) üzenetére

Kedves Dávid!
Mindent köszönök. Bizony azon 23-ban többségében
a legkiválóbb költőink fordításai olvashatók.
Baráti üdvözlettel Attila

Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1371
Időpont: 2013-10-16 23:59:30

Kedves Attila!
Csatlakozom Irénkéhez, nagyon szép a vers! A többi 22 fordítást még nem néztem, de már elküldtem a Napvilágnak a 24. verziót, az enyémet. Talán én is benn leszek az első tízben, mármint az első amatőr tízben. Mert ama bizonyos 22 között nem egy profi költő lehet, akik nálunk sokkal szebben csengő rímeket tudnak elkövetni. De mi sem vagyunk kutyákok! Ha szerencsém van, holnap már én is fönn leszek ezzel a Rilkével...
Attila, gratulálok és baráti üdvözletem küldöm!
Dávid
Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1020
Időpont: 2013-10-16 17:53:23

válasz Haász Irén (2013-10-16 16:26:37) üzenetére

Kedves Irén!
Nagyon örülök, hogy újra itt vagy a napvilágon.
Mielőbbi teljes felépülést kívánok. Köszönöm figyelmed,
véleményed.Ha beütöd a Google-ba az Őszi nap címet, még 22
fordítást olvashatsz erről a Rilke-versről.Vajon az enyém benne
van az első tízben. ki tudja...
Szeretettel üdvözöl Attila bá'
Szenior tag
Regisztrált:
2010-09-12
Összes értékelés:
3279
Időpont: 2013-10-16 16:26:37

Milyen szép vers...
Szeretem a német- osztrák költőket. Szeretettel olvastam ezt is.

Legutóbb történt

Hayal bejegyzést írt a(z) Hazudhatnám című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...HK IV/4,5,6. című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...HK IV/1,2,3. című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 37. fejezet című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 36. fejezet című alkotáshoz

Kedves alkotást töltött fel Csendben álmodozni címmel

Gwendin alkotást töltött fel Öröm (Szeretettel Annának) címmel a várólistára

black eagle bejegyzést írt a(z) A lóápoló 37. fejezet című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) A lóápoló 36. fejezet című alkotáshoz

black eagle bejegyzést írt a(z) Hazudhatnám című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Tündérfürt 8. című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Magyar eutanázia című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Tündérfürt 9. című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Milliomosok... Milliárdosok... című alkotáshoz

T. Pandur Judit bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...II/9. című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)