HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 4

Online vendég: 27

Tagok összesen: 1839

Írás összesen: 46236

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

Haász Irén
2018-04-19 19:28:35

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: Szalki Bernáth AttilaFeltöltés dátuma: 2013-12-06

Rainer Maria Rilke: Utánad könnyem árja hull

Wie meine Träume nach dir schrein

Wie meine Träume nach dir schrein.
Wir sind uns mühsam fremd geworden,
jetzt will es mir die Seele morden,
dies arme, bange Einsamsein.

Kein Hoffen, das die Segel bauscht.
Nur diese weite, weiße Stille,
in die mein tatenloser Wille
in atemlosem Bangen lauscht.

Rainer Maria Rilke



Utánad könnyem árja hull A)

Utánad könnyem árja hull.
Kapcsolatunk már oly idegen,
most meg akar halni a lelkem,
a létem szegény, szomorú.

Vitorla lehullt, nincs remény.
Csak távoli, fehér nyugalom,
amelybe tétlen akaratom
csendben, fülelve s félve lép.

Szalki Bernáth Attila


Utánad könnyem árja hull B)

Utánad könnyem árja hull.
Ma már kapcsolatunk idegen,
meg akar halni most a lelkem,
a létem szegény, szomorú.

Vitorla lehullt, nincs remény.
Csak távoli, fehér nyugalom,
amelybe tétlen akaratom
fülelve, csendben, s félve lép.

SZBA

Ennek az alkotásnak a tetszésátlaga: 5

Szenior tag
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1009
Időpont: 2013-12-07 09:44:28

válasz Krómer Ágnes (2013-12-06 12:46:22) üzenetére

Kedves Ági!
Köszönöm a figyelmed.
Üdvözöl Attila
Alkotó
Regisztrált:
2012-02-28
Összes értékelés:
1351
Időpont: 2013-12-06 19:29:29

Rainer Maria Rilke:

Hogy jajgat álmom, mely tiéd

Hogy jajgat álmom, mely tiéd.
Bár mások lettünk mind a ketten,
de halni vágyik most a lelkem,
megöl e bús, magányos lét.

Reményvitorlám nem dagad,
s a szélcsend-ülte messzeségbe
fülel lélegzet fojtva, félve
e vétlen tétlen akarat.
Alkotó
Regisztrált:
2011-08-27
Összes értékelés:
2702
Időpont: 2013-12-06 12:46:22

a felhasználó által leadott szavazat: * * * * *
Kedves Attila!

Életemben először olvastam Rilike fordítást.Örülök, hogy lefordítottad és elolvashattam magyarul.

Üdv:Ági

Legutóbb történt

inyezsevokidli alkotást töltött fel Folyományok címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) Budapesten című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) A lóápoló 19. fejezet című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak VII című alkotáshoz

Bödön bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK IX/1. című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Tavaszi rap címmel a várólistára

Szalki Bernáth Attila bejegyzést írt a(z) Budapesten című alkotáshoz

F János bejegyzést írt a(z) A lóápoló 18. fejezet című alkotáshoz

mandolinos bejegyzést írt a(z) Lehetőségek locsoláshoz című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Mi kommunista ifjak...MK IX/1. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak VI. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak VI. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak IV. című alkotáshoz

oroszlán bejegyzést írt a(z) Égig érő árnyak - Angyalszárnyak III. című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2018 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)