HONLAPUNK

Tagjaink Rólunk Szabályzat Kereső Statisztika Fórum Aktívak Gy.I.K.

ALKOTÁSOK

Cikkek Prózai művek Versek Receptek Ajánlják magukat Alkotók könyvei Hangos verstár Láncvers Verspárbaj

EGYÉB

Linkajánló Digikönyv Versküldő Közös regény Főoldal
Napvilág Íróklub

Statisztika

Online tag: 5

Online vendég: 22

Tagok összesen: 1862

Írás összesen: 48088

RegisztrációregisztrációElfelejtett jelszóelfelejtett jelszó
Véletlen
Fórum

Utolsó hozzászóló:

oroszlán
2019-04-15 00:07:28

Szülinaposok
Reklám

Versek / műfordítás
Szerző: TóniFeltöltés dátuma: 2015-07-26

Reissig: Der Zufriedene / A megelégedett

Der Zufriedene

Zwar schuf das Glück hienieden
Mich weder reich noch groß,
Allen ich bin zufrieden,
Wie mit dem schönsten Los.

So ganz nach meinem Herzen
Ward mir ein Freund vergönnt,
Denn Küßen, Trinken, Scherzen
Ist auch sein Element.

Mit ihm wird froh und weise
manch Fläschchen ausgeleert;
Denn auf der Lebensreise
ist Wein das beste Pferd.

Wenn mir bei diesem Lose
Nun auch ein trüb'res fällt,
So denk' ich: keine Rose
Blüht dornlos in der Welt.
Christian Ludwig Reissig


A megelégedett


Földi szerencsém nem tett
nagy gazdának engem,
de azzal elégedett
mit e sorssal nyertem.

A szívem vágya szerint
kaptam egy barátot,
a csók, inni és a vicc
itt ma az sem átok.

Vele bölcsen, vidáman
sok üveg üres lett;
mert befogva a hámban,
legjobb ló, a bor lesz.

Hogyha ebben a sorsban
néha el is mélyül,
megbékülök gyorsan, mert
Rózsa sincs tövis nélkül.

Fordította Mucsi Antal

Hausen, 2015 Július 26

Még nem szavaztak erre az alkotásra

Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2183
Időpont: 2015-07-26 14:28:54

Kedves Attila!
Láttam, ott négy versszak van, de ott sincs garancia, hogy helyes, mint sehol a Neten. Tegnap elhatároztam, hogy felteszem hárommal, és majd valki jelentkezik aki biztosan tudja. Először azt gondoltam a hozzászólásban felteszem a hiányzó negyediket is, (amely ott is mint harmadik versszak szerepel, amely a tartalom szerin pászolna is oda, de????)
Azért most die felteszem annak is fordítását:

"Vele bölcsen, vidáman
sok üveg üres lett;
mert befogva a hámban,
legjobb ló, a bor lesz.

köszönöm, és üdv Tóni
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1039
Időpont: 2015-07-26 14:03:33

válasz Tóni (2015-07-26 13:46:42) üzenetére


Kedves Tóni!
Itt keresd meg:
Die deutsche gedichtebibliothek
Üdv. Attila
Szenior tag
Tóni
Regisztrált:
2010-11-06
Összes értékelés:
2183
Időpont: 2015-07-26 13:46:42

Kedves Attila!
Kerestem, kérdeztem, és külömböző válaszokat is kaptam. Állitólag Reissig három versszakban írta meg a verset, de amikor megzenésítették, amit Schubert és Bethoven is megtett, a második és a harmadik versszak közé lett írva egy negyedik is, amely így hangzik:

"Mit ihm wird froh und weise
manch Fläschchen ausgeleert;
Denn auf der Lebensreise
ist Wein das beste Pferd."

Hogy mi igaz, nem tudom, ha tudsz segíteni szívesen elfogadom.

üdv Tóni
Alkotó
Szalki Bernáth Attila
Regisztrált:
2009-11-17
Összes értékelés:
1039
Időpont: 2015-07-26 12:30:51


Tónikám!
A harmadik versszak hiányzik a négyből.
Üdvözöl Attila

Legutóbb történt

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Piros tojást választok című alkotáshoz

Jártó Róza alkotást töltött fel Levél a mamának címmel a várólistára

Horvaja bejegyzést írt a(z) Szex szeretkezés nélkül című alkotáshoz

ElizabethSuzanne alkotást töltött fel Húsvét alkalmával címmel a várólistára

alberth alkotást töltött fel Piros tojást választok címmel a várólistára

Bálint István alkotást töltött fel Gyónás címmel a várólistára

eferesz bejegyzést írt a(z) Temető-tündér című alkotáshoz

Etelvaria alkotást töltött fel Vízi motoros címmel a várólistára

szilkati bejegyzést írt a(z) Szex szeretkezés nélkül című alkotáshoz

inyezsevokidli bejegyzést írt a(z) Temető-tündér című alkotáshoz

Horvaja bejegyzést írt a(z) Szex szeretkezés nélkül című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Városom Kaposvár című alkotáshoz

Finta Kata bejegyzést írt a(z) Szex szeretkezés nélkül című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Isten hozott című alkotáshoz

Susanne bejegyzést írt a(z) Isten hozott című alkotáshoz

Toplista

A Napvilág.Net hírei:

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjai

Csurgó Csaba: Kukoricza - János vitéz újragondolt kalandjaiTüzesen süt le a nyári nap sugára... egy plüssjuhászra? Rá bizony. Aki amellett, hogy egy véres, forradalmi hangulatú, sebes sodrású kémtörténetbe csöppen, talán képes lesz újrafogalmazni a gondolatainkat Petőfi klasszikusáról. Fiókba az előítéletekkel, és lássuk, hogy boldogul Kukoricza Jancsi egy egészen más kontextusban!

2014. 10. 20. - Irodalom

 

thegpscoordinates.net

Zenit Futárszolgálat

Minden jog a szerkesztőség és a szerzők részére fenntartva! © 2004 - 2019 (Honlapkészítés: Mirla Webstúdió)